Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1778 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1297 | Наверх ##
15 декабря 2022 20:15 ГалинаК написал: [q] Ruzhanna написал:
[q] мне кажется, там написано "we wsi Brygowskeij" - Бог знает почему деревня же - Бригов?
[/q]
я прочитала: "we wsi Brygowskiej narodzony" В первой части в 4-й строке похожее написание.
[/q]
Спасибо, и я так прочитала. Почерк, конечно, оставляет желать лучшего. | | |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2031 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4246
| Наверх ##
15 декабря 2022 20:42 Ruzhanna написал: [q] Спасибо, и я так прочитала. Почерк, конечно, оставляет желать лучшего.[/q]
Это еще цветочки) В брачных обысках(да и в брачных метриках) вообще ничего нельзя разобрать, когда ксендз лепит все в кучу, отсутствует порядок записи как в православных метриках, а когда еще и чернила плохие... ммм, не передать словами) В любом случае хорошо, что сохранилось. --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
eldarilion Дмитров Сообщений: 276 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 244 | Наверх ##
16 декабря 2022 3:17 Добрый день! Скажите, пожалуйста, что написано в шапке таблицы и напротив Скибицкого Яна и Черняка Павла. Прикрепляю первую страницу таблицы и страницы с Павлом и Яном Взял отсюда с 336-й стр.
   | | |
eldarilion Дмитров Сообщений: 276 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 244 | Наверх ##
16 декабря 2022 3:18 16 декабря 2022 3:19 Если может пригодиться, то вот акт до таблицы
   | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
16 декабря 2022 8:38 eldarilion
Это книга регистрации актов перехода недвижимости. 1 столбец - Имя Фамилия 2 - содержание акта: покупка с указанием суммы денег, брачный договор, завещание или иное право (Ваш случай), и что именно переходит (дом, земля, луга, фольварк...). 3 - место в книге регистрации: том, год, номер страницы, номер акта.
Черняк Павел - право на земли и луга - т. 5, год 1730, стр. 408, № 314 Скибицкий Ян - право, данное на луга - т. 5, год 1756, стр. 578, № 444
Если найдете сами акты, будут подробности: от кого, кому, каким правом. | | Лайк (1) |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2031 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4246
| Наверх ##
16 декабря 2022 13:49 И снова здравствуйте, пани та панове!) Нашел смерть Симона. Помогите пожалуйста проверить: 1. Года 1841-го ?сентября? 17 дня именем Симон от хворобы ... 2. Крестьян Станислава и Клары Симоновичов законных супругов возраста двух лет в деревне Бриги ниже запись с корешка вставил - написано Симон ?Симоновичов? (по деду Симону)  А это дубль записи о смерти Станислава. Он умер 1 января, ксендз его записал первым в 41-м году и приписал в 40-м последним. Czernichowski написал: [q] 1. Года 1841 января второго умер «Стонюк» от неизвестной хворобы, св. таинствам не приобщен 2. Крестьянин Стонюк, оставшейся Кляры, вдовы, супруг, от рождения лет 40, в деревне Бриги этой же парафии, оставил сыновей Михала и Семона, и дочь Мору(?) 3. Ксендзом Геронимом Урбановичем, куратом, умер дня второго января 1841, похоронен дня четвертого на кладбище парафиальном бриговском.[/q]
Все также, как Михаил Юльевич подсказал? Ничего нового не вижу вроде бы (третий столбец другой).  Ниже записи также с корешка перенес запись - написано Stoniyk Z.... Как думаете, что там за магическая "фамилия" в 3-4 буквы? Заранее благодарю за ответы и за помощь! --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
| ГалинаК Сибирь Сообщений: 280 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 315
| Наверх ##
16 декабря 2022 14:26 16 декабря 2022 14:42 Vasilii Milashenko написал: [q] именем Симон от хворобы ...[/q]
Сымон Станислава и Кляры Семионовичов с корешка Сымон Семонэвиочов? | | |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2031 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4246
| Наверх ##
16 декабря 2022 20:31 16 декабря 2022 20:31 ГалинаК написал: [q] Сымон Станислава и Кляры Семионовичов
с корешка Сымон Семонэвиочов?[/q]
Спасибо большое, но вопросы так и остались)) Очень долго думал, что же ответить) То, что ребенка Станислава Семеновича звали Семеном Станиславовичем, я уже знал да и написанное разобрал. Барбара или Варвара, Михал или Михаил, Томаш, Кляра или Клара, Тимофей или Тома не столь принципиально. На мой сугубо личный взгляд это одно и тоже - и Василь, и Василий также одно имя. Суть именно в пустых полях, которые я не разобрал: В каком месяце умер Семен, от какой болезни и какую же все-таки фамилию/прозвание написали по смерти отцу Станиславу(на второй картинке внизу) --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
16 декабря 2022 22:14 Vasilii Milashenko
Симон умер 17 марта от болезни "неведомой". Родителей здесь записали "Семеновичами", по отцу Станислава, ну и умершего сына, соответственно, так же.
Сам Станислав, под именем Стонюк в первой записи был без прозвищ, здесь ему дописали то, что я бы прочел, как "Жук". Коллекция прозвищ уже внушительна. Станислав (он же Стонюк) Верпел, он же Лука(ш)(?, там не уверен, по моему все же буква "р" в конце, а не "sz", да и "к" в середине сомнительна, на r больше похоже), он же Андриванов, он же Семенович, и теперь еще и Жук.
| | Лайк (1) |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2031 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4246
| Наверх ##
16 декабря 2022 23:15 16 декабря 2022 23:18 Czernichowski написал: [q] Vasilii Milashenko Симон умер 17 марта от болезни "неведомой". Родителей здесь записали "Семеновичами", по отцу Станислава, ну и умершего сына, соответственно, так же.
Сам Станислав, под именем Стонюк в первой записи был без прозвищ, здесь ему дописали то, что я бы прочел, как "Жук". Коллекция прозвищ уже внушительна. Станислав (он же Стонюк) Верпел, он же Лука(ш)(?, там не уверен, по моему все же буква "р" в конце, а не "sz", да и "к" в середине сомнительна, на r больше похоже), он же Андриванов, он же Семенович, и теперь еще и Жук.[/q]
Огромное спасибо, Михаил Юльевич!!! Еще он и Щавелем мог писаться скорее всего) На 1772-й год в деревне из пяти домохозяйств три с фамилией Верпел и один Щавель. Там же рядом есть некая деревня Wies Zurypy и в нем есть как минимум 5 семейств с фамилией Lurup, и даже есть у них и Мацеи и Симоны)) Далековато по времени, но на заметку взял себе. Ксендз на поля в 3-й столбец залез в этом дублере смерти Станислава и там записал фамилию. Я тут дополнил, получилось так.  Буду придерживаться Лукаша/Лукура/Лурупа. Что-то должно будет выстрелить) Премного благодарю за потраченное время! --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change