ВГД требуется ведущий (админ)   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 956 957 958 959 960 * 961 962 963 964 ... 1177 1178 1179 1180 1181 1182 Вперед →
diza

diza

Москва
Сообщений: 1846
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 1865

Abstract написал:
[q]
Как правильно понять родство Вдовы Агапы Плащинской? Тимохова - ее фамилия девичья?
[/q]

Агапа Иржи дочь, вдова Тимоха Плащинского.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3264
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2139

Ruzhanna написал:
[q]
Вообще-то до "Хвеськи" обычно сокращали женское имя Фекла. Федора и Федота обычно сокращали до Хведька.
Но в документе явно Хвеська.
[/q]


Вот что дословно взято с одного сайта (за что купил, за то продаю 101.gif )


...В свою очередь Фесь / Фесько / Фесун являются украинскими народными формами крестильных церковных имён. В украинской литературе чаще указывается Федор / Федір. На одном из сайтов белорусский автор утверждает, что эти имена происходят от одного редкого церковного, начинающегося на Фео-, что оно даже не запомнилось. Авторская версия такая. Фесь и др. подобные имена происходят примерно на 30-40% от Федір (церк. Феодор), на 5-10% от Федот и чуть более чем наполовину от др. многочисленных, но редких церковных имён, начинающихся на Фео- (Тео-, греч. "бог"): Феофил, Феофан, Феофраст, Феодул, Феофилакт, Феоктист и др. и даже на Фи-: Филимон, Филат, Филарет и даже на Фа-: Фаддей, Фалалей. Обычно дело обстояло так. Ребёнка крестили каким-то из этих имён, которое тут же, на выходе из церкви переделывалось на более родное и лёгкое Фесь / Фесько. Человека так звали всю жизнь, и в лучшем случае он знал как его крестили. Если этот человек бы сказал священнику не той церкви, где был крещён, своё имя "Фесько", то мог бы в ответ получить другое имя - не Феофил (как был крещён), а Филимон, например. Ибо чёткости и полного соответствия в этом деле не было. Фамилии на -енко есть парубоцкие патронимические производные от этих трёх форм имён
Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 643
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 805
Czernichowski
Хвеськой могли, безусловно, называть любого человека, имевшего крестильное имя, начинающееся на "Фео..." или вообще на "Ф...". Кто им запретит? biggrin1.gif
Когда я жила на Украине, то встречала имя Хвеська только как женское, но это совершенно не значит, что в каких-то местностях так не могли называть мужчину. Тогда я была молода-наивна-легкомысленна, и мои интересы не касались метрических записей. 101.gif
Лайк (1)
bobzver

Сообщений: 1953
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 966
добрый день

прошу помочь с прочтением надписей и их переводом

Прикрепленный файл: Photo 2a.jpgPhoto 1a (1).jpg, 839818 байтWhatsApp Image 2022-11-19 at 16.31.43.jpeg, 155299 байтWhatsApp Image 2022-11-19 at 16.47.10.jpeg, 450517 байт
---
https://rutube.ru/video/ff2317cc5de488ec931feaed6fd50c16/

https://nasledie-iris.org/projects/vychinka-kirpichnoj-kladki-spasskogo-hrama/#support_block

Помочь храму: СМС на номер 3434 со словом ВЫСОКОЕ и суммой пожертвования, например ВЫСОКОЕ 100
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 590
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 478

bobzver написал:
[q]
добрый день

прошу помочь с прочтением надписей и их переводом
[/q]


Здесь покоятся останки
Александра Клима
ум. 1861 г. в возрасте 42 лет
и жены его Пракседы
ум. 14 янв. 1885(?) г.
в возрасте 62 лет

Tu spoczywają zwłoki
Aleksandra Klima
zm. 1861 r. wieku lat 42
i żony jego Praksedy
zm. 14 stycz. 1885 r.
wieku lat 62




---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (3)
kalendi

kalendi

Сообщений: 1893
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 1164
Уважаемые форумчане! Помогите прочитать текст. Особенно название фольварков.

Прикрепленный файл: Дарственная Венцлавовичу.jpg
---
Буду благодарна за любые сведения о Венцлавовичах,Календо и Церель,Круковских, Бы(е)ховских
sg59

sg59

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 786
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 930

kalendi написал:
[q]
прочитать текст. Особенно название фольварков.
[/q]


Фольварки Woyciechow и Kraśne - Войцехов и Крашне.
А чтобы Вам помогли прочитать текст, покажите, пожалуйста, полную страницу, а не только этот фрагмент. Чтобы могли разобрать почерк.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
kalendi

kalendi

Сообщений: 1893
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 1164

sg59 написал:
[q]
не только этот фрагмент.
[/q]


Спасибо большое!К сожалению,у меня только этот фрагмент.Перевод этого кусочка у меня есть.Смысл понятен.Фольварки названы - Войценово и Красное. Искала Войценово и не нашла.Сама прочитала Войцехов.
---
Буду благодарна за любые сведения о Венцлавовичах,Календо и Церель,Круковских, Бы(е)ховских
lipa

Сообщений: 1328
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 345

GrayRam написал:
[q]
в 1517 г. королевский дворянин, имел дело (спор) с племянницей своей, Литаворовой.
[/q]


Возможно, что речь о жене племянника - Ивана Литавора? Она - из Гольшанскиx,
lipa

Сообщений: 1328
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 345
//
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 956 957 958 959 960 * 961 962 963 964 ... 1177 1178 1179 1180 1181 1182 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈