Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
AlexeyIgn Сообщений: 784 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 654 | Наверх ##
18 ноября 2022 16:51 18 ноября 2022 16:55 opstar написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 18 ноября 2022 2:54
Здравствуйте Уважаемые Форумчане!
Огромное спасибо всем за ваши ответы, комментарии, наставления. Обязательно учту. Внимательно читала требования к постам по открыткам - "жирным" красным, а в этой ветке не догадалась, что полный текст упростил бы задачу. Исправляюсь!
С уважением и благодарностью!
[/q]
В конце написано - отец Юзеф Зелёнка для Мечеслава Зелёнки Ojciec Juzef (правильно - Józef) Zielonka dlia Mieczesława (правильно - Mieczysław) Zielonki --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
| Lesnoi_Filosof Сообщений: 143 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 197
| Наверх ##
18 ноября 2022 19:30 Прошу Вас помочь вновь с переводом текста "К сожалению, переводчик не улавливает тонкости текста":
"Michał Zienowiewicz, bojar połocki, dziedzic Bobynicz, Dziernowicz i innych, żonaty z Hanną Chreptowiczówną, siostrzenicą Bohdana Miłoszewicza, za którą wziął Oziernicę. Dóbr tych posesyę przyznał mu Aleksander Jag. 1502 r. (ML. 5). Od Kazimierza Jag. otrzymał 1485 r. sześć kóp groszy lit. z karczem krasnosielskich i tyleż, z myta mińskiego (ML. 4)." | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
18 ноября 2022 20:47 Lesnoi_Filosof
Михал Зеновевич, боярин полоцкий, вотчинник (дедич) Бобинич, Дернович и других, женатый с Ханной Хрептовичевной, племянницей (дочь сестры) Богдана Милошевича, за которой взял Озернице. Посессию на эти имения признал ему Александр Яг(еллончик) в 1502 г. От Казимира Яг(еллончика) получил в 1485 г. шесть коп лит. грошей с корчем красносельских и столько же с мыта минского. | | Лайк (1) |
| opstar Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
18 ноября 2022 23:21 AlexeyIgn написал: [q] opstar написал:
В конце написано - отец Юзеф Зелёнка для Мечеслава Зелёнки
Ojciec Juzef (правильно - Józef) Zielonka dlia Mieczesława (правильно - Mieczysław) Zielonki
[/q]
Алексей, спасибо Вам! | | |
| Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 81 | Наверх ##
19 ноября 2022 11:16 Добрый день. Помогите прочесть имя отца Яна - что на польском что на староруском непонятное что-то. Спасибо за помощь!
 --- Плащинские - Колядичи | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1800 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1313 | Наверх ##
19 ноября 2022 11:29 Abstract Написано "Хвеськи сын". Вообще-то до "Хвеськи" обычно сокращали женское имя Фекла. Федора и Федота обычно сокращали до Хведька. Но в документе явно Хвеська. | | |
| Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 81 | Наверх ##
19 ноября 2022 11:36 Благодарю вас! --- Плащинские - Колядичи | | |
| Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 81 | Наверх ##
19 ноября 2022 15:38 Помогите пожалуйста с таким текстом. Как правильно понять родство Вдовы Агапы Плащинской? Тимохова - ее фамилия девичья? Помогите понять запись
 --- Плащинские - Колядичи | | |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
19 ноября 2022 16:01 Abstract написал: [q] Как правильно понять родство Вдовы Агапы Плащинской? Тимохова - ее фамилия девичья? [/q]
Агапа Иржи дочь, вдова Тимоха Плащинского. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
19 ноября 2022 16:11 Ruzhanna написал: [q] Вообще-то до "Хвеськи" обычно сокращали женское имя Фекла. Федора и Федота обычно сокращали до Хведька. Но в документе явно Хвеська.[/q]
Вот что дословно взято с одного сайта (за что купил, за то продаю  ) ...В свою очередь Фесь / Фесько / Фесун являются украинскими народными формами крестильных церковных имён. В украинской литературе чаще указывается Федор / Федір. На одном из сайтов белорусский автор утверждает, что эти имена происходят от одного редкого церковного, начинающегося на Фео-, что оно даже не запомнилось. Авторская версия такая. Фесь и др. подобные имена происходят примерно на 30-40% от Федір (церк. Феодор), на 5-10% от Федот и чуть более чем наполовину от др. многочисленных, но редких церковных имён, начинающихся на Фео- (Тео-, греч. "бог"): Феофил, Феофан, Феофраст, Феодул, Феофилакт, Феоктист и др. и даже на Фи-: Филимон, Филат, Филарет и даже на Фа-: Фаддей, Фалалей. Обычно дело обстояло так. Ребёнка крестили каким-то из этих имён, которое тут же, на выходе из церкви переделывалось на более родное и лёгкое Фесь / Фесько. Человека так звали всю жизнь, и в лучшем случае он знал как его крестили. Если этот человек бы сказал священнику не той церкви, где был крещён, своё имя "Фесько", то мог бы в ответ получить другое имя - не Феофил (как был крещён), а Филимон, например. Ибо чёткости и полного соответствия в этом деле не было. Фамилии на -енко есть парубоцкие патронимические производные от этих трёх форм имён | | Лайк (3) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change