Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Lesnoi_Filosof Сообщений: 143 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 197
| Наверх ##
18 ноября 2022 15:14 Здравствуйте, уважаемые Господа и Дамы!
Прошу Вас помочь в переводе:
1."Michno v. Miszko, syn Mitka Chreptowicza, w 1517 r. dworzanin królewski, ma sprawę ze stryjenką swoją, Litaworową. Obowiązany był dostarczać na wyprawy wojenne cztery konie z dóbr swoich na Wołyniu i w grodzieńskiem (ML. 8). Podług cytowanego pamiętnika, Michał miał mieć córkę Annę, żonę Michała Korsaka; który wziął za nią część Szczors."
2. "Jerzy Chreptowicz, syn Fedka, był w 1541 r. dworzaninem królewskim: W tymże roku wraz z braćmi swoimi stryjecznymi: Iwanem Olechnowiczem Iwan Olechnowicz był jego synowcem, a nie bratem. i Bohdanem Marcinowiczem, oraz ze stryjenką swą, Mitkową Chreptowiczową i ciotką, Michałową Zenowiewiczową, pozwał Gasztoldowę o wyrąbanie lasu (ML. 31)."
С уважением! | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12352 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8257 | Наверх ##
18 ноября 2022 15:32 18 ноября 2022 15:34 1."Михно или Мишко, сын Митька Хрептовича, в 1517 г. королевский дворянин, имел дело (спор) с племянницей своей, Литаворовой. Он обязан был поставить на военные нужды четырех лошадей из своих владений на Волыни и в Гродненском... (воеводстве)? (Лит. метрика 8). Согласно цитируемому дневнику, у Михаила могла быть дочь Анна, жена Михаила Корсака; который взял за нее часть Щорсов." 2. "Юрий (Георгий) Хрептович, сын Федьки, был в 1541 году королевским дворянином: В этом же году вместе со своими двоюродными братьями: Иваном Олехновичем (Иван Олехнович был его племянником, а не братом) и Богданом Марциновичем, а также с племянницей своей, Митьковой Хрептовичевой, и теткой, Михаловой Зеновичовой, подал в суд на Гаштольдову (жену) за вырубку леса (Лит. метрика. 31)." Кажись так Поправьте, коллеги, если я где ошибся. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
| opstar Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
18 ноября 2022 16:10 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 18 ноября 2022 2:54 Здравствуйте Уважаемые Форумчане! Огромное спасибо всем за ваши ответы, комментарии, наставления. Обязательно учту. Внимательно читала требования к постам по открыткам - "жирным" красным, а в этой ветке не догадалась, что полный текст упростил бы задачу. Исправляюсь! С уважением и благодарностью!
 | | |
AlexeyIgn Сообщений: 781 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 651 | Наверх ##
18 ноября 2022 16:51 18 ноября 2022 16:55 opstar написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 18 ноября 2022 2:54
Здравствуйте Уважаемые Форумчане!
Огромное спасибо всем за ваши ответы, комментарии, наставления. Обязательно учту. Внимательно читала требования к постам по открыткам - "жирным" красным, а в этой ветке не догадалась, что полный текст упростил бы задачу. Исправляюсь!
С уважением и благодарностью!
[/q]
В конце написано - отец Юзеф Зелёнка для Мечеслава Зелёнки Ojciec Juzef (правильно - Józef) Zielonka dlia Mieczesława (правильно - Mieczysław) Zielonki --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
| Lesnoi_Filosof Сообщений: 143 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 197
| Наверх ##
18 ноября 2022 19:30 Прошу Вас помочь вновь с переводом текста "К сожалению, переводчик не улавливает тонкости текста":
"Michał Zienowiewicz, bojar połocki, dziedzic Bobynicz, Dziernowicz i innych, żonaty z Hanną Chreptowiczówną, siostrzenicą Bohdana Miłoszewicza, za którą wziął Oziernicę. Dóbr tych posesyę przyznał mu Aleksander Jag. 1502 r. (ML. 5). Od Kazimierza Jag. otrzymał 1485 r. sześć kóp groszy lit. z karczem krasnosielskich i tyleż, z myta mińskiego (ML. 4)." | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3887 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
18 ноября 2022 20:47 Lesnoi_Filosof
Михал Зеновевич, боярин полоцкий, вотчинник (дедич) Бобинич, Дернович и других, женатый с Ханной Хрептовичевной, племянницей (дочь сестры) Богдана Милошевича, за которой взял Озернице. Посессию на эти имения признал ему Александр Яг(еллончик) в 1502 г. От Казимира Яг(еллончика) получил в 1485 г. шесть коп лит. грошей с корчем красносельских и столько же с мыта минского. | | Лайк (1) |
| opstar Начинающий
Сообщений: 31 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
18 ноября 2022 23:21 AlexeyIgn написал: [q] opstar написал:
В конце написано - отец Юзеф Зелёнка для Мечеслава Зелёнки
Ojciec Juzef (правильно - Józef) Zielonka dlia Mieczesława (правильно - Mieczysław) Zielonki
[/q]
Алексей, спасибо Вам! | | |
| Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 81 | Наверх ##
19 ноября 2022 11:16 Добрый день. Помогите прочесть имя отца Яна - что на польском что на староруском непонятное что-то. Спасибо за помощь!
 --- Плащинские - Колядичи | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
19 ноября 2022 11:29 Abstract Написано "Хвеськи сын". Вообще-то до "Хвеськи" обычно сокращали женское имя Фекла. Федора и Федота обычно сокращали до Хведька. Но в документе явно Хвеська. | | |
| Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 81 | Наверх ##
19 ноября 2022 11:36 Благодарю вас! --- Плащинские - Колядичи | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change