Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 933 934 935 936 937 * 938 939 940 941 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
3222333

3222333

Планета Земля
Сообщений: 686
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 742

lipa написал:
[q]

3222333 написал:
[q]

Так они же не кровные родственники. Почему бы и нет.
[/q]


ПРостите, но "почему бы нет" это не аргумент.
[/q]


А это(по ссылке) аргумент? Правда там не католическая, а православная церковь, но суть одна.

https://azbyka.ru/otechnik/pra...henii/#0_7

---
Шутки кончились
lipa

Сообщений: 1802
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 551

3222333 написал:
[q]
А это(по ссылке) аргумент? Правда там не католическая, а православная церковь, но суть одна.
[/q]

Это аргумент за то, что не мог в начале 16 века Иван Ильинич жениться на дочери своего усыновителя. То есть либо гугл дает неточный перевод, либо Иван Илинич поступил сильно против законов. Это важно, потому что возможно за этот брак Иван и был лишен наследства. Невеста была, вероятно, православная.
[q]
По византийским законам, действовавшим потом, после падения Византийской империи, и в православной восточной, и в нашей Церкви, усыновление, в церковной его форме, вообще приравнивалось, в смысле порождаемых им родственных отношений, к восприемничеству от купели Святого Крещения и составляло препятствие ко вступлению в брак в тех же степенях, как и последнее, т. е. до седьмой степени включительно.

По Градскому закону (Кормчая, гл. 48) родство по усыновлению считалось препятствием для вступления в брак: усыновителю с женою, дочерью и внукою усыновленного; сему последнему – с матерью, теткою, сестрою, женою, дочерью и внукою усыновителя20.
[/q]
alexeyre

Сообщений: 1208
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 542
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, перевести выделенное слово.
yulianna_marcianna_2.png

IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098

alexeyre написал:
[q]
Добрый вечер!

Помогите, пожалуйста, перевести выделенное слово.


[/q]

Однодворцев
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (2)
POLIFEM

POLIFEM

Челябинск
Сообщений: 168
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 786
Здравствуйте уважаемые знатоки! Помогите пожалуйста с переводом выделенного фрагмента.
Заранее большое СПАСИБО!

Прикрепленный файл: 001.jpg
---
Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1648
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1200
POLIFEM, выделенный фрагмент совершенно определенно написан не по-польски.
Лайк (3)
sg59

sg59

Частный специалист

Санкт-Петербург
Сообщений: 959
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1244
POLIFEM, обратитесь в тему переводов с немецкого языка.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (2)
POLIFEM

POLIFEM

Челябинск
Сообщений: 168
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 786

Ruzhanna написал:
[q]
POLIFEM, выделенный фрагмент совершенно определенно написан не по-польски.
[/q]

Прошу прощения, спасибо!
---
Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
POLIFEM

POLIFEM

Челябинск
Сообщений: 168
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 786

sg59 написал:
[q]
POLIFEM, обратитесь в тему переводов с немецкого языка.
[/q]

Прошу прощения, спасибо!
---
Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
martini

Сообщений: 1319
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 892
Помогите, пожалуйста, перевести метрику и обстоятельства её составления на русский язык!

confused.gif

Прикрепленный файл: ф.2292 оп.2 д.69 л.10об.jpgф.2292 оп.2 д.69 л.10.jpg, 1043895 байт
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 933 934 935 936 937 * 938 939 940 941 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈