Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 80
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Wladzislaw | Наверх ##
25 сентября 2022 16:54 Ruzhanna написал: [q] застава дает держателю заставной собственности право пользования таковой?[/q]
Пока вам не вернули деньги, вы можете распоряжаться ею как своей, кроме продажи, но можете перезаставить, если захотите. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | Лайк (2) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1832 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1342 | Наверх ##
25 сентября 2022 17:17 Czernichowski, Wladzislaw - большое спасибо за разъяснения! | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1695 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1113
| Наверх ##
26 сентября 2022 13:57 26 сентября 2022 14:11 l_ordre написал: [q] Добрый день! Помогите пожалуйста разобрать отдельные графы в польских документов прадедушки и прабабушки. Не могу разобрать профессии, национальность, графу про военную службу, какое-то примечание к имени и отдельную графу с примечаниями.
[/q]
Устала писать одно и то же - хотите, чтобы Вам перевели рукописный текст, помещайте документ полностью, а не клочками. Фамилию, если хотите держать в тайне, можно замазать. Очереди из желающих перевести не вижу. 1. Профессия - Сапожник 2. а) в запасе в) реестр/список 13 с) Вильно - Город Гражданство - Польша 3. Мария Хелена исправлено на основании Довода особистого (ID карты) № 6774 записано 16.XII.30 Печать гмины фотография Ян, Мария ( дети, по всей видимости)Служащая 4. Примечения-35 г Хелена проживает при муже, записано 2.7.33 ул. Динабургска, 7в -1 NB Динeбург = Даугавпилс) Sorry) --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
SokirskiУчастник  Сибирь Сообщений: 88 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 57 | Наверх ##
26 сентября 2022 13:59 26 сентября 2022 14:00 Доброго времени суток, польский язык немного знаю, но совершенно не могу читать польский рукописный текст (впрочем как и русский), подскажите пожалуйста что тут написано (можно без подробностей, главное понять суть).
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3918 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648
| Наверх ##
26 сентября 2022 14:27 Sokirski
В Тушине 8.10.1914 крещен именем Ержи ребенок, родившийся в Блешине (Bleszyn) 28.09.1914. Отец Антон Барановский, господарь (крестьянин-собственник, дворохозяин), 27 лет. Мать Марианна из Яржембовских (Jarzębowska), 26 лет. Крестные. Станислав Яржембовский и Петронелла Кудра. Свидетели: Иосиф Барановский 50 лет, Михал Яржембовский 70 лет. | | Лайк (1) |
| IrenaWaw Сообщений: 1695 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1113
| Наверх ##
26 сентября 2022 14:28 26 сентября 2022 14:51 Sokirski написал: [q] Доброго времени суток, польский язык немного знаю, но совершенно не могу читать польский рукописный текст (впрочем как и русский), подскажите пожалуйста что тут написано (можно без подробностей, главное понять суть).[/q]
В следующий раз пишите все, что известно - фамилии, названия местностей. Что не так, исправят 1. Акт крещения Город Тушин, 08.10.1916 в 13-00 Ребёнок - Ежи, родился в деревне Блешин 28.09.1916 в 2 часа ночи Родители: Антони Барановский, хозяин, 27 лет, проживает в деревне Блешин, постоянный житель (приписан) гмины Грабица, его жена Марианна урождённая Яжембовска, 26 лет Свидетели - Юзеф Барановский, 50 лет, Михал Яжембовский, 70 лет, оба хозяины, приживающие в деревне Блешин. Восприемники - Станислав Яжембовский, Петронеля Кудра. Все вышеупомянутые неграмотные. Ps название деревни в акте написано с ошибкой --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (2) |
SokirskiУчастник  Сибирь Сообщений: 88 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 57 | Наверх ##
26 сентября 2022 15:21 Czernichowski и IrenaWaw
Большое вам спасибо. | | |
| Sandrina Новичок
Москва Сообщений: 1 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
26 сентября 2022 15:29 Здравствуйте! Помогите пожалуйста распознать текст
 | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 977 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1337 | Наверх ##
26 сентября 2022 17:57 26 сентября 2022 19:13 Sandrina написал: [q] Здравствуйте! Помогите пожалуйста распознать текст
[/q]
Состоялось в Павлове 25 марта 1847г в 4 часа вечера. Явился Михал Шпаковский 28 лет, землепашец в Лишне проживающий, в присутствии Юзефа Малешы 47 лет и Томаша Шпаковского 22 лет, землепашцев в Лишне проживающих, и предъявил нам дитя мужского пола, рожденное в Лишне 22 дня текущего месяца и года в 8 часов вечера его женой Францишкой из Калиняков 24 лет. Ребенку тому при крещении, в сей день совершенном, дано было имя Павел, а родителями его крестными были Юзеф Малеша с Зофьей Козеродовой. Акт сей явившемуся и свидетелям прочитан и нами подписан, поскольку явившийся и свидетели писать не умеют. Подпись священника. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3918 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2648
| Наверх ##
26 сентября 2022 18:43 sg59
Все знаки вопроса можно убрать, по моему. Все точно так. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change