Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 929 930 931 932 933 * 934 935 936 937 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
dmitriy_gn
Kądzielski

dmitriy_gn

Омск
Сообщений: 137
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 90
Добрый день. Прошу помочь с переводом метрик. Заранее спасибо!

Прикрепленный файл: Снимок4.PNGСнимок3.PNG, 484246 байт
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 25
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 23 сентября 2022 12:52
[q]
Это можно понять так, что "посессия" и "застава" - разные формы владения. А вот это не так. Застава - это просто одна из форм посессии (неполноправного владения).
[/q]
Да, посессия - это арендное , условное владение. Застава все - таки похожа на куплю - продажу. Собственник закладывает свое имение на определенный срок с правом выкупа, нет выкупа и имение переходит к кредитору.

letchenya
Начинающий

letchenya

Сообщений: 32
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 12

Czernichowski написал:
[q]

letchenya написал:
[q]

То есть, ещё войт и стражник Летченя - три разных человека или всё это один Леон?
[/q]



Нет, конечно. Неправильно поняли. Летченя там один, и только стрелец. Войт - Мосеня, стражник - Микулин. Я имел в виду, что только эти трое исполняют должности в деревне, и потому имеют льготы по податям и дополнительную бесплатную землю.


letchenya написал:
[q]

какие там ещё фамилии.
[/q]



Шелех, Макоед, Тарасеня, Грейда, Кецко, Конак, Цишков (Тишков), Амельян Лойченя (созвучно Вашей, но именно так записано), Хилко, Рышко, Латушко, Цесареня, Храмец, Томков, Дудар, Базун, Байко, Кайко.
Умершие: Бурак, Хилманович, Рещиц, Лайко, Жиза



[/q]


В продолжение этой темы, прошу помощи в переводе наименования колонки этой таблицы:


Прикрепленный файл: 1_354_0_25_3839_0072 — копия — копия.jpg
---
Летченя / Letczenia (Леченя)

Гаврильчицы, Великий Рожан, Слуцкий уезд, Минская губерния
Чучевичи, Мозырский уезд, Минская губерния
Wladzislaw

Частный специалист

Менск (Беларусь)
Сообщений: 3891
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 2029

eostankovich написал:
[q]
Да, посессия - это арендное , условное владение. Застава все - таки похожа на куплю - продажу. Собственник закладывает свое имение на определенный срок с правом выкупа, нет выкупа и имение переходит к кредитору.
[/q]

Вы снова выступаете с уточнениями сущностей в которых не до конца разбираетесь. Термин "посессия"отличается от термина "аренда"; застава не похожа на продажу.
---
Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by

Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы.
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
dmitriy_gn

Кондзельски
1. Лета Господня 1841 месяца мая 22 дня в деревне Вержбовцы умер працовитый Францишек Кондзельски от слабости*, Св.Дарами причащен.
2. Працовитой Эвы из Дудайчуков, оставшейся вдовой, супруг, имеющий от роду 57 лет, прихожанин Старо-Вишнёвецкого костела, оставивши по себе 4 сыновей: Станислава, Яна, Антония и Теодора, и 4 дочерей: Теклю, Анну, Марианну и Паулину.
3. Которого останки кс. Барнадин Мацкевич года и месяца текущих, [а] дня 24 похоронил на приходском кладбище за городом.
*написано ze słabości pierwszey - буквально "от первой слабости", не знаю, что это означает в данном случае.



Кондзельска
1. Лета Господня 1842 месяца декабря 29 дня в деревне Вержбовцы умерла працовитая Домицеля Кондзельска от старости, Св.Дарами причащена.
2. Вдова, имеющая от роду 70 лет, прихожанка Старо-Вишнёвецкого костела, оставивши по себе дочь Марианну.
3. Которой останки кс. Ян Чеховски, викарий этого же костела, года и месяца текущих, [а] дня 31 похоронил на приходском кладбище за городом.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
Ruzhanna

Переставьте строчки, пожалуйста, у Вас персоны перепутались.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
letchenya

Вот как раз в этой колонке содержимое верхней ячейки не является по смыслу "наименованием колонки".

Деревня Гаврилице.
Согласно померы пана Чадая с землемером визненским, сейчас волок 13+1/20+1/32
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
Czernichowski,
большое спасибо за поправки! 101.gif Исправила.
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 25

Wladzislaw написал:
[q]


.Термин "посессия"отличается от термина "аренда"; застава не похожа на продажу.
[/q]

В своем сообщении я обратилась к истокам , когда застава ( zastaw залог) под этим именем известна была в Польше и Литве и имела еще древнюю форму залога, сопряженная с передачей кредитору имения должника. Такой залог весьма близко подходил к купле-продаже, соединенной с правом выкупа. Но позже это было похоже на ипотеку. Кому интересно про это можно почитать здесь. https://www.nbrb.by/bv/articles/10038.pdf ,

Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8001
eostankovich
Ипотека - это в переводе с греческого "костыль, подпорка".
По общему правилу ипотека представляет собой форму залога недвижимого имущества, при котором оно остаётся во владении и пользовании должника (заемщика), а кредитор, в случае невыполнения должником своего обязательства, приобретает право получить удовлетворение за счёт реализации заложенного имущества.
Так что застава и ипотека - это совершенно разные вещи....
Ибо при заставе недвижимое имущество переходит во владение и пользование кредитора, как способ обеспечения исполнения денежного обязательства заемщика (условие платности и возвратности займа).
А заемщик - получает денежную сумму (займ).
Поэтому Ваше утверждение, что "застава (залог) ... позже была похожа на ипотеку" мне представляется ошибочным.
Извините за офф-топ.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 929 930 931 932 933 * 934 935 936 937 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈