Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
eostankovich Участник
г. Москва Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 25 | Наверх ##
25 августа 2022 13:52 25 августа 2022 14:23 Czernichowski написал: [q] eostankovich
Открылся костел в 1788, но тогда не был парафиальным, потому был филиалом житомирского. Соответственно Топорище продолжало относиться к житомирской парафии, а метрики из Топорищенского костела направлялись в Житомир. А парафиальным костел в Топорищах стал в 1799 (польский географический словарь).[/q]
И в заключение хочу сказать, что я поддерживаю Ваше сообщение о том , что богослужение , возможно, было совершено в рим. кат. каплице, находящейся вблизи Горошковской церкви. Каплица была приписной к рим. кат. костелу в с. Топорищах, в 15 верстах, а Горошковская прав. церковь указана в метрике только как место проведения. | | |
Galina Lwowna Ростовская область г.Сальск Сообщений: 141 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 216
| Наверх ##
25 августа 2022 16:15 Прошу помочь с переводом п.12
 --- Ищем сведения о священниках Васильчиковых ( Новооскольский уезд.), Михальчук(Грубешевский уезд), Могильницкие(Ошмянский уезд),Трофимовы (Чертковский юрт, х.Верне(Нижне)- Парамонов | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
25 августа 2022 17:21 25 августа 2022 20:21 12. Года 1820 дня 12 ноября. Пред Нами, Настоятелем Монятычским, чиновником гражданского состояния гмины Монятычи повята Грубешовского (Хрубешовского) в воеводстве Любельском явился Клеменс (или Клим) Кундзик, влосцянин, в деревне Морочин проживающий, имеющий согласно метрике из Книг Грекокатолической церкви деревни Гусинного (Husynnego) (?), здесь приложенной, 20 лет [от роду], в ассистенции отца своего Константина Кундзика, поскольку Пракседа (Евпраксия) из Качорвских (Качорских? Качоровских?) Кундзикова скончалась 16 лет назад, согласно метрической выписке из книги о кончинах Грекокатолической церкви деревни Гусинного; а также девица Малгожата Михальчуковна, влосцянка, в деревне Чортовицах проживающая, имеющая согласно метрике из Книг Латинского костела деревни Монятычи, здесь приложенной, 19 лет [от роду], в ассистенции ВАсиля Михальчука и Дороты из Самолюков, родителей своих. Явившиеся желают, что бы Мы к согласованному между ними обряду бракосочетания приступили, которого оглашения совершены были первое 29 октября, а второе 5 ноября текущего года, оба в двенадцатом часу в полдень, и к которому ни одного препятствия Нам известно не стало, а родители на заключение брака соглашаются, склоняясь к желанию сторон, по изучении представленных документов (букв. - бумаг) и раздела Шестого Кодекса Наполеона о браке, спросили Мы у будущего супруга и будущей супруги, желают ли они вступить друг с другом в брак, на что каждый из них отдельно ответил, что такова их добрая воля, объявляем именем Закона, что Клеменс vulgo (букв. - по-простому, проще говоря) Клим Кундзик и девица Малгожата Михальчуковна соединены друг с другом узами брака, о чем написали Мы Акт [сей] в присутствии Захариуша Гузика 30 лет и Петра Войтюка, 41 года, оба влосцяне, в деревне Морочине проживающие, также как и Хведора Михальчука 30 лет и Лукаша Михальчука 20 лет, оба влосцяне, в деревне Чортовицах проживающие. Акт сей явившимся прочитан и Нами подписан, поскольку свидетели писать не умеют. Ксендз Марцин Тарковски, Настоятель Монятычский, чиновник гражданский. | | Лайк (6) |
Galina Lwowna Ростовская область г.Сальск Сообщений: 141 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 216
| Наверх ##
25 августа 2022 18:44 Ruzhanna, с огромной благодарностью к Вам и наилучшими пожеланиями!!! --- Ищем сведения о священниках Васильчиковых ( Новооскольский уезд.), Михальчук(Грубешевский уезд), Могильницкие(Ошмянский уезд),Трофимовы (Чертковский юрт, х.Верне(Нижне)- Парамонов | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2522
| Наверх ##
25 августа 2022 19:08 Ruzhanna
Отличный перевод, но почему Кундзик? Там же отчетливо Kundiuk (Кундюк)? | | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
25 августа 2022 20:18 25 августа 2022 20:20 Czernichowski написал: [q] Ruzhanna
Отличный перевод, но почему Кундзик? Там же отчетливо Kundiuk (Кундюк)?[/q]
Ну, кому отчетливо, а кто "слаба глазами стала". Вы совершенно правы, конечно - Кундюк. Пракседа, соответственно, Кундюкова. | | Лайк (1) |
shifu Участник
Сообщений: 67 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
26 августа 2022 19:53 26 августа 2022 22:05 Уважаемые форумчане, снова нужна Ваша помощь. Расшифруйте пожалуйста пункт 3. в карточке. Понял только слова Гагарин, Надежда, Янина, Россия, Радом. Перевод с немецкого столбцов таблицы: Eltern heißen: имена родителей Familien und Vornamen: фамилия и имя Stand: семейное положение Geburts: рождение День, Месяц, Год Religion: религия Geburtsort und Kreis: место рождения и округ Persönliche Verhältnisse z.B. bezüglich des Gewerbes usw. Личные отношения например касающиеся профессии и т.д.
 --- shifu | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3755 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2522
| Наверх ##
26 августа 2022 22:12 shifu
Гагарина Надежда-Янина вторая жена Якоба Стюарта. Брак 26.03.1926
Дата рождения Надежды 3.09.1887, родилась в России, но место расшифровать не берусь. Последняя графа в этих карточках отражает места проживания в разное время. Здесь записи от 1919 года. То есть Надежда к этим перемещениям Якоба отношения не имеет. | | |
shifu Участник
Сообщений: 67 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
26 августа 2022 22:20 Большое спасибо, четко и доходчиво. --- shifu | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
26 августа 2022 22:23 26 августа 2022 22:23 Czernichowski написал: [q] в России, но место расшифровать не берусь[/q]
Мне кажется, там написано Kostrom, Rosja, то есть Кострома, Россия. | | Лайк (2) |
|