Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1112
| Наверх ##
17 июля 2022 16:29 eostankovich написал: [q] IrenaWaw написал:
[q]
eostankovich написал:
[q]
Сколько переводила польских метрик и везде крестьянин был Pracowizy ( трудолюбивый).
[/q]
Странный у Вас польский. Но я здесь и не такое встречала)) Нет такого слова и никогда не было. А слово pracowity - это калька с латыни, на которой акты писались до польского, в метриках использовалось самое позднее до середины 19 века.
[/q]
Спасибо, это опечатка, я уже исправила.
[/q]
Странная опечатка, буквы и рядом не стояли, ни по звучанию, ни по расположению на клавиатуре. Pracowity в давних актах - "трудящийся","труженик", а не "трудолюбивый". Крестьянин мог быть и нетрудолюбивым. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
| eostankovich Участник
г. Москва Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Наверх ##
17 июля 2022 23:45 18 июля 2022 11:39 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 17 июля 2022 16:29 Вот труженик как раз трудолюбивый человек, который много трудится. Позже в метриках, уже на русском, вместо польского pracowity писали крестьянин. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
18 июля 2022 12:19 18 июля 2022 14:28 eostankovicheostankovichВмешаюсь с вашего позволения. В данном случае слово pracowity не следует переводить буквально, поскольку для метрических документов имеют значение не личные качества упоминаемых там особ, а их социальный статус или род занятий. Ср., например, так же часто упоминаемое в метриках слово dziewka - буквально "девка", но употребляемое не в прямом смысле, означающем довольно молодое лицо женского пола (а не мужского, то есть "не-парень"), а как показатель социального положения - то есть, особа, не состоявшая ранее в браке. Принцип примерно тот же. | | Лайк (1) |
| eostankovich Участник
г. Москва Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Наверх ##
18 июля 2022 22:33 Ruzhanna написал: [q] eostankovicheostankovich Вмешаюсь с вашего позволения.
В данном случае слово pracowity не следует переводить буквально, поскольку для метрических документов имеют значение не личные качества упоминаемых там особ, а их социальный статус или род занятий. Ср., например, так же часто упоминаемое в метриках слово dziewka - буквально "девка", но употребляемое не в прямом смысле, означающем довольно молодое лицо женского пола (а не мужского, то есть "не-парень"), а как показатель социального положения - то есть, особа, не состоявшая ранее в браке. Принцип примерно тот же.[/q] Или писали в метрике свободного состояния девица. Встречала в исповедной ( так в документе) ведомости Ливенмуйжской парафии кутницу ( kutnica ) - это бобылка, одинокая. | | |
| galina78 Санкт-Петербург Сообщений: 122 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 50
| Наверх ##
18 июля 2022 23:09 Помогите пожалуйста прочитать девичью фамилию матери и в воспреемниках женскую фамилию Дороти Ригилова?
 --- ищу сведения о Супьевых ,Супе,Кавпуш,Каупуж,Лочмеле,сангаджиев,павловская,паршины, череваткины | | |
| galina78 Санкт-Петербург Сообщений: 122 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 50
| Наверх ##
18 июля 2022 23:11 Девичью фамилию нужно прочитать здесь. Восприемница та же?
 --- ищу сведения о Супьевых ,Супе,Кавпуш,Каупуж,Лочмеле,сангаджиев,павловская,паршины, череваткины | | |
| eostankovich Участник
г. Москва Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Наверх ##
19 июля 2022 1:31 galina78 написал: [q] Девичью фамилию нужно прочитать здесь. Восприемница та же?[/q]
Сильвестр и Маргита Супьевы. Восприемница Дорота Павлова. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
19 июля 2022 10:01 19 июля 2022 10:05 eostankovich написал: [q] Сильвестр и Маргита Супьевы.[/q]
Маргита только в одной записи, во второй - Малгожата. Фамилия Сильвестра не Супьев. Форма "супругов Супёв" дана в склонении, которое предполагает разные варианты именительного падежа. Может быть Суп, Супа, Супя и т.п. galina78Девичья фамилия Малгожаты читается плохо - "из П...лов". На месте многоточия могут быть разные варианты (но не Павловы, по-моему, хотя восприемница Дорота действительно Павлова). Какие там еще есть фамилии типа П...лов? Можно попробовать подобрать наиболее подходящую к написанному. | | |
| eostankovich Участник
г. Москва Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Наверх ##
19 июля 2022 12:03 Czernichowski написал: [q] eostankovich написал:
[q] Сильвестр и Маргита Супьевы.
[/q]
Маргита только в одной записи, во второй - Малгожата. Фамилия Сильвестра не Супьев. Форма "супругов Супёв" дана в склонении, которое предполагает разные варианты именительного падежа. Может быть Суп, Супа, Супя и т.п.
galina78
Девичья фамилия Малгожаты читается плохо - "из П...лов". На месте многоточия могут быть разные варианты (но не Павловы, по-моему, хотя восприемница Дорота действительно Павлова). Какие там еще есть фамилии типа П...лов? Можно попробовать подобрать наиболее подходящую к написанному.
[/q]
Малгожата все-таки Павлова, а Сильвестр Супьев, ведь в метрике написано Supiew. | | |
AlexeyIgn Сообщений: 781 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 651 | Наверх ##
19 июля 2022 12:59 Добрый день! Подскажите, пожалуйста, кем приходятся Мартин и Катажина Леону Куцу (№11)? Племянники?
И слово bratowa в ревизской сказке 1795 года - жена брата или дочь брата?
 --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change