Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 884 885 886 887 888 * 889 890 891 892 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 17 июля 2022 16:29
Вот труженик как раз трудолюбивый человек, который много трудится. Позже в метриках, уже на русском, вместо польского pracowity писали крестьянин.

Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311
eostankovicheostankovich
Вмешаюсь с вашего позволения.

В данном случае слово pracowity не следует переводить буквально, поскольку для метрических документов имеют значение не личные качества упоминаемых там особ, а их социальный статус или род занятий. 101.gif
Ср., например, так же часто упоминаемое в метриках слово dziewka - буквально "девка", но употребляемое не в прямом смысле, означающем довольно молодое лицо женского пола (а не мужского, то есть "не-парень"), а как показатель социального положения - то есть, особа, не состоявшая ранее в браке.
Принцип примерно тот же.
Лайк (1)
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26

Ruzhanna написал:
[q]
eostankovicheostankovich
Вмешаюсь с вашего позволения.

В данном случае слово pracowity не следует переводить буквально, поскольку для метрических документов имеют значение не личные качества упоминаемых там особ, а их социальный статус или род занятий.
Ср., например, так же часто упоминаемое в метриках слово dziewka - буквально "девка", но употребляемое не в прямом смысле, означающем довольно молодое лицо женского пола (а не мужского, то есть "не-парень"), а как показатель социального положения - то есть, особа, не состоявшая ранее в браке.
Принцип примерно тот же.
[/q]

Или писали в метрике свободного состояния девица. Встречала в исповедной ( так в документе) ведомости Ливенмуйжской парафии кутницу ( kutnica ) - это бобылка, одинокая.
galina78

Санкт-Петербург
Сообщений: 122
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 50
Помогите пожалуйста прочитать девичью фамилию матери и в воспреемниках женскую фамилию Дороти Ригилова?

Прикрепленный файл: IMG_20220718_172502.jpg
---
ищу сведения о Супьевых ,Супе,Кавпуш,Каупуж,Лочмеле,сангаджиев,павловская,паршины, череваткины
galina78

Санкт-Петербург
Сообщений: 122
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 50
Девичью фамилию нужно прочитать здесь. Восприемница та же?

Прикрепленный файл: IMG_20220718_172531.jpg
---
ищу сведения о Супьевых ,Супе,Кавпуш,Каупуж,Лочмеле,сангаджиев,павловская,паршины, череваткины
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26

galina78 написал:
[q]
Девичью фамилию нужно прочитать здесь. Восприемница та же?
[/q]
Сильвестр и Маргита Супьевы. Восприемница Дорота Павлова.


Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629

eostankovich написал:
[q]
Сильвестр и Маргита Супьевы.
[/q]


Маргита только в одной записи, во второй - Малгожата. Фамилия Сильвестра не Супьев. Форма "супругов Супёв" дана в склонении, которое предполагает разные варианты именительного падежа. Может быть Суп, Супа, Супя и т.п.

galina78

Девичья фамилия Малгожаты читается плохо - "из П...лов". На месте многоточия могут быть разные варианты (но не Павловы, по-моему, хотя восприемница Дорота действительно Павлова). Какие там еще есть фамилии типа П...лов? Можно попробовать подобрать наиболее подходящую к написанному.

eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26

Czernichowski написал:
[q]

eostankovich написал:
[q]

Сильвестр и Маргита Супьевы.
[/q]



Маргита только в одной записи, во второй - Малгожата. Фамилия Сильвестра не Супьев. Форма "супругов Супёв" дана в склонении, которое предполагает разные варианты именительного падежа. Может быть Суп, Супа, Супя и т.п.

galina78

Девичья фамилия Малгожаты читается плохо - "из П...лов". На месте многоточия могут быть разные варианты (но не Павловы, по-моему, хотя восприемница Дорота действительно Павлова). Какие там еще есть фамилии типа П...лов? Можно попробовать подобрать наиболее подходящую к написанному.

[/q]
Малгожата все-таки Павлова, а Сильвестр Супьев, ведь в метрике написано Supiew.


AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 781
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 651
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, кем приходятся Мартин и Катажина Леону Куцу (№11)? Племянники?

И слово bratowa в ревизской сказке 1795 года - жена брата или дочь брата?

Прикрепленный файл: IMG_20220719_125242.jpg
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629

eostankovich написал:
[q]
а Сильвестр Супьев, ведь в метрике написано Supiew.
[/q]


Еще раз. В метрике написано "працовитых Сильвестра и Маргиты (Малгожаты), законных супругов Супёв, сына...". Фамилия "Supiew" записана в СКЛОНЕНИИ, а не в именительном падеже. И такое написание предполагает такой вид фамилии, как я и указал. Кстати, galina78 ранее искала фамилию Супе. Такая фамилия была бы записана в указанных метриках именно так, "супругов Супёв".
Что до девичьей фамилии Малгожаты, посмотрите на букву перед -łow, и скажите, как она может походить на W ?

Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 884 885 886 887 888 * 889 890 891 892 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈