Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| serggnl Сообщений: 308 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 202
| Наверх ##
30 июня 2022 10:48 --- Мякотин - Орловская губ., Дмитровский уезд, Абросимов - Курская губ., Бочеров - Курская губ., Федянин/Федин - Оренбургская губ., Мельков - Пермская губ., Ирбитский уезд. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
1 июля 2022 7:09 serggnl
Состоялось в городе Кросневицах дня 6 июля 1849 года в четвертом часу пополудни. Явились Францишек Вильконский, контролер казенный фабрики табачной 56 лет, также Константин Сыревич, инспектор фабрики табачной 36 лет, оба в Кросневицах проживающие, и сообщили, что 4 дня текущего месяца и года в одиннадцатом часу вечера умерла Розалия Мержеевская 54 лет, девица, дочь уже умерших родителей Иосифа и Текли из Яблковских, супругов Мержеевских, в Кросневицах при семье проживавшая. После очного удостоверения в смерти Розалии этот акт явившимся, писать умеющим, нами и ими подписан. Подписи.
Забавно. Явно видно, что сначала было написано стандартно «писать НЕ умеющим», потом «не» выскоблено, «и ими» тоже потом вписано.
Вот эта запись да, подтверждает сомнения в записи о смерти Текли. Та Текла в больнице умерла на месяц позже этой записи, а здесь «уже умершая».
| | Лайк (1) |
| serggnl Сообщений: 308 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 202
| Наверх ##
1 июля 2022 8:44 1 июля 2022 9:12 Czernichowski написал: [q] serggnl
Состоялось в городе Кросневицах дня 6 июля 1849 года в четвертом часу пополудни. Явились Францишек Вильконский, контролер казенный фабрики табачной 56 лет, также Константин Сыревич, инспектор фабрики табачной 36 лет, оба в Кросневицах проживающие, и сообщили, что 4 дня текущего месяца и года в одиннадцатом часу вечера умерла Розалия Мержеевская 54 лет, девица, дочь уже умерших родителей Иосифа и Текли из Яблковских, супругов Мержеевских, в Кросневицах при семье проживавшая. После очного удостоверения в смерти Розалии этот акт явившимся, писать умеющим, нами и ими подписан. Подписи.
Забавно. Явно видно, что сначала было написано стандартно «писать НЕ умеющим», потом «не» выскоблено, «и ими» тоже потом вписано.
Вот эта запись да, подтверждает сомнения в записи о смерти Текли. Та Текла в больнице умерла на месяц позже этой записи, а здесь «уже умершая».
[/q]
Спасибо. Вчера весь день искал Теклу Мержеевскую (а также Яблковскую, Ябковскую, Ябловскую и Яблоновскую - девичья фамилия) с датой смерти между 1838 и 1849 годами - нет такой записи. Все, кто есть - не подходят. Причем, Плоцк рядом с Кросневицами (через 1 городок Гостынин), но Плоцк - это Мазовия, а Кросневицы - Лодзь. А сын вобще в Млаве или даже в Варшаве мог жить. Т.е. в записях по Текле либо имя другое было, либо ошиблись в фамилии и записали (распознали) как-то по-другому. В общем, поиски не увенчались успехом --- Мякотин - Орловская губ., Дмитровский уезд, Абросимов - Курская губ., Бочеров - Курская губ., Федянин/Федин - Оренбургская губ., Мельков - Пермская губ., Ирбитский уезд. | | |
| serggnl Сообщений: 308 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 202
| Наверх ##
1 июля 2022 9:54 Ещё момент: Юзеф с Теклой венчались в деревушке Вонна возле Шварценово (сельская гмина Бискупец, повят Новомейский, Варминьско-Мазурское воеводство) - на тот момент это была Пруссия. В записи о браке нет перечисления родителей. Там же родилась Розалия (см. выше запись о смерти). Перерыл все записи по Шварценово - есть только люди с фамилией Jablonski. В записи о браке у нее фамилия Jabkowski, а полная фамилия у Теклы - Jablkowski Так же где-то вычитал, что в Пруссии могли немного изменять фамилии. Насколько возможно изменение фамилии Jablkowski на Jablonski? --- Мякотин - Орловская губ., Дмитровский уезд, Абросимов - Курская губ., Бочеров - Курская губ., Федянин/Федин - Оренбургская губ., Мельков - Пермская губ., Ирбитский уезд. | | |
| Xenia Mikhailov Сообщений: 155 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 93
| Наверх ##
1 июля 2022 11:18 Будьте так добры, помогите, пожалуйста, перевести ревизскую сказку. Надеюсь, она не слишком длинная для того, чтобы просить о любезности, а не заказывать перевод. Подробности о двух слугах в конце мне не нужны, а за все остальные подробности я была бы очень признательна. Заранее спасибо! | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
1 июля 2022 11:56 Xenia Mikhailov
Если выкладываете таблицу, желательно, чтобы и названия граф присутствовали. | | |
| Xenia Mikhailov Сообщений: 155 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 93
| Наверх ##
1 июля 2022 12:07 1 июля 2022 12:08 Czernichowski написал: [q] Xenia Mikhailov
Если выкладываете таблицу, желательно, чтобы и названия граф присутствовали.[/q]
Ой, простите великодушно, Вы совершенно правы! Вторая запись на этой фотографии.
 | | |
| eostankovich Участник
г. Москва Сообщений: 76 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 26 | Наверх ##
1 июля 2022 13:34 serggnl написал: [q] Ещё момент: Юзеф с Теклой венчались в деревушке Вонна возле Шварценово (сельская гмина Бискупец, повят Новомейский, Варминьско-Мазурское воеводство) - на тот момент это была Пруссия. В записи о браке нет перечисления родителей. Там же родилась Розалия (см. выше запись о смерти). Перерыл все записи по Шварценово - есть только люди с фамилией Jablonski. В записи о браке у нее фамилия Jabkowski, а полная фамилия у Теклы - Jablkowski Так же где-то вычитал, что в Пруссии могли немного изменять фамилии. Насколько возможно изменение фамилии Jablkowski на Jablonski?[/q]
Яблковский Jablkowski и Яблонский это разные фамилии. Есть еще фамилии Яблошевские и Яблоновские. Были известными в довоенной Польше элитные универмаги братьев Яблковских. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
1 июля 2022 20:00 Xenia Mikhailov
1. Имя, возраст Викентий, сын Иосифа, Романовский, родом из ошмянского повета, 34 года. 2. Сем. положение. Женат на Анне, дочери Тадеуша Винярского, из воеводства виленского, 24 года. 3. Дети. У него сын Тадеуш 1 год, и дочь Тереса 6 лет. 4. Дом и земля в городе, его собственная, вотчинная или покупная, или в посяг взятая, улица, дом. Имеет каменный дом в переулке, «к отцам бернардинам» ведущем, с одной стороны под номером 119, с другой 117. Дом на участке вотчинном митрополитском. 5. Живет в городе или где-то еще. «Взят в неволю» (плен?, тюрьма?) 6. Какого чина. Палестрант судов земских и гродских. 7. В какой, где, когда, службе был, или сейчас есть. --------- 8. Номера 9. Какие люди при доме состоят, и какого положения. 1 - При ней мать Романовской, вдова из виленского в-тва, парафии Огерв...кой(?), 60 лет | | |
| Xenia Mikhailov Сообщений: 155 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 93
| Наверх ##
2 июля 2022 0:15 2 июля 2022 0:27 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 1 июля 2022 20:00 Большое-пребольшое Вам спасибо! Насчет "взят в неволю" очень заинтриговало. Он потом был подстаростой в течение десяти лет, а через десять лет обвинен в денежных махинациях с конфискацией всего имущества. Загадочный персонаж. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change