Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 877 878 879 880 881 * 882 883 884 885 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
ГалинаК

Сибирь
Сообщений: 280
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 315

Czernichowski написал:
[q]
Хвилина (= Филина)

Хотя в букве Н не уверен. Как-то не так она написана, но что еще там может быть, не знаю.
[/q]


Ch = Х,
следующая буква w.
Тоже прочитала Хвилина.
Ранее такое имя мне не встречалось.

Галина
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26
Chwilina - имя похоже на Велина, сокращенная форма имени Эвелина.
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

pink_carrot написал:
[q]
Помогите разобрать имя
[/q]

Чтобы получить более-менее достоверный ответ, нужно поместить рядом другие акты - творчество того же писаря.
Чтобы сравнить написание букв - например, буквы А в начале слова, везде ли она написана так, да и другие буквы тоже.

Но здесь уже писать об этом бесполезно.

Моя версия - искаженно записанная Аквилина.

Смелая версия с Хвилиной.
Вы реально полагаете, что в обществе (во времени и пространстве написания акта, 1813 год) с крепкими религиозными устоями будут называть именем Минута????
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 776
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 650
В униатских и православных метрических книгах Беларуси попадались имена Хвилина/Хилина
Подозреваю, что это искаженное от Филина (как Федор - Хведор)

Прикрепленный файл: Хвилина.jpg
Лайк (2)
eostankovich
Участник

г. Москва
Сообщений: 76
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26
Имени Хвилина нет, здесь тот же случай, как и с Хведором, а есть имя Эвелина, их кратко называют Веля и Велина.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12323
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8243

eostankovich написал:
[q]
Имени Хвилина нет, здесь тот же случай, как и с Хфедором, а есть имя Эвелина, их кратко называют Веля и Велина.
[/q]

Філя - Хвіля - Хвіліна много таких имен есть производных от полных имен, где есть греческое phileo - любить...
Это может быть совершенно иное имя, например, Филиппа, Филлипина или Филлипия, а может и Фи(е)ликса....
Так что, можем только гадать, что именно за имя дали при крещении.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
pink_carrot

Сообщений: 385
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 240
Спасибо всем большое 101.gif
Victoria108
Новичок

Москва
Сообщений: 22
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 19
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с переводом. Это копия письма о назначении Валентия Самовича скарбником Троцкого уезда (Trockiego Powiat). Есть ли еще что-то важное в документе? (файлы только прикрепились в обратном порядке)

И вдруг кто-то знает, подскажите, насколько это высокая должность? Я почитала на форуме, что не очень-то и высокая, но при этом судя по письму король его подписал.

Спасибо заранее

Прикрепленный файл: Screenshot 2022-06-24 at 14.33.38.pngScreenshot 2022-06-24 at 14.35.01.png, 1345866 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Victoria108

6 февраля 1698 года Август 2 жалует Валентину Самовичу уряд скарбника троцкого, вакантный после смерти Алоизия Шиманского, за заслуги, во многих "оказиях" королю и Речи Посполитой оказанные. Более ничего значимого нет в тексте.
Скарбник это да, не слишком высокий уряд. Но в то время уряды еще не деградировали. Практически все уряды значительно выделяли их носителей из общей массы шляхты. Скарбник - устойчиво средняя шляхта, весьма далекая от "убогой", но не аристократы.
Король, конечно, лично не подписывал таких привилеев (много их было, рука отвалится). Но королевская печать ставилась, этим было кому заниматься в королевской канцелярии.
Список урядов, которые обязаны были утверждаться королем, и порядок их старшинства утверждался на сеймах и вносился в конституции. Он был разным в Короне и в ВКЛ, и даже в некоторых воеводствах порядок старшинства несколько отличался. Кстати, в ВКЛ скарбник стоял в иерархии существенно выше, чем в Короне.
В ВКЛ в 18 веке порядок был такой (только уряды земского уровня приведены):


Прикрепленный файл: Уряды ВКЛ.jpg
Лайк (5)
Yuri1718

станица Романовская, Ростовской обл
Сообщений: 4146
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 7898
Всем здравия желаю! Может кто помочь в переводе одного текста по древу польского рода - 1 фрагмент

Прикрепленный файл: образец - копия (1).jpg
---
Сысоев, Камаев, Ковалев - станица Романовская, Ростовской обл
Алтунин - поиск Курская обл,
Бондарук, Бундарух, Bundaruh, Bondaruk Ровенская область
Грошевец Gruszowiec (Groszewiec / Hroszewiec); Масевич Masewicz / Masiewicz - Ровенская область
мой дневник htt
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 877 878 879 880 881 * 882 883 884 885 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈