Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Valencina Сообщений: 1510 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 536
| Наверх ##
11 февраля 2022 12:38 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 11 февраля 2022 8:39 Огромное Вам спасибо! Всех благ! | | |
ViktoriiyaFomДолгожитель форума  Иркутск Сообщений: 293 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 613 | Наверх ##
14 февраля 2022 8:13 Добрый день, помогите, пожалуйста перевести.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1778 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1297 | Наверх ##
14 февраля 2022 9:40 ViktoriiyaFom
Судя по всему, это огрызок записи о браке, состоявшемся 14 января какого-то года, название деревни/города прочитать не могу и определить опытным путем невозможно, так как отрезана часть листа с указанием прихода. Вроде начинается на Ско... Брак заключен между Михалом Рогозинским, 22 лет, ... (слово не разберу), сыном Яна и Катарины из Сикорских, родившимся и проживающим в Рурках (?) и Марианной Михальской, девицей 19 лет, дочерью Мацея и Барбары из .. (фамилию матери не разберу) и дальнейший текст - отдельные буквы. В последней графе указаны, видимо, свидетели при заключении брака Войцех Бабчинский, 53 лет, и Казимеж Михальски, 53 лет - но это тоже только догадки, опять-таки, из-за того, что приходится читать огрызок, а не полную запись. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
14 февраля 2022 12:05 14 февраля 2022 12:10 ViktoriiyaFom
Ruzhanna
Это не огрызок, это полная запись.
Скотники 7/19 января
Жених Михал Рогозинский, юноша 22 лет, сын Яна и Катарины из Сикорских, рожденный и проживающий в Речкове (Reczków) Невеста Марианна Михальская, 19 лет, дочь Мацея и Барбары из "Ситарзов", покойных (niezyjacych), проживающей в Скотниках. Свидетели. Войцех Бабчинский, 53 лет, и Казимеж Михальски, 53 лет (возможно 33 лет).
Девичья фамилия Барбара индексирована, как Sitarz, однако там же есть запись о крещении Марианны Михальской подходящего возраста (1861), дочери Мацея и Барбары, фамилия матери Слюсарчик (Slusarczyk). И есть запись о смерти Барбары Михальской, жены Мацея (1866), девичья фамилия тоже Слюсарчик. | | Лайк (4) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1778 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1297 | Наверх ##
14 февраля 2022 12:17 Czernichowski написал: [q] Девичья фамилия Барбара индексирована, как Sitarz, однако там же есть запись о крещении Марианны Михальской подходящего возраста (1861), дочери Мацея и Барбары, фамилия матери Слюсарчик (Slusarczyk). И есть запись о смерти Барбары Михальской, жены Мацея (1866), девичья фамилия тоже Слюсарчик. [/q]
Однако я же этого не могла нигде увидеть  В моем распоряжении только этот кус небольшой. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
14 февраля 2022 12:20 Ruzhanna написал: [q] Однако я же этого не могла нигде увидеть 101.gif В моем распоряжении только этот кус небольшой.[/q]
Конечно, не могли, не огорчайтесь. Просто я сам указал ViktoriiyaFom в другой теме источник записи, потому имел возможность сравниться с индексаторами, и увидеть другие записи. | | Лайк (2) |
ViktoriiyaFomДолгожитель форума  Иркутск Сообщений: 293 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 613 | Наверх ##
14 февраля 2022 13:21 Czernichowski Ruzhanna
Большое Вам спасибо. Вы уж извините за такую подачу вопроса, просто я впервые работаю с польскими метриками... такое точно не могу прочесть.
В более поздние годы по этому же с.Скотники актовые записи о браке - полная большая запись отлично читаемая, а за 1880г почему то только таблица вот с такой краткой записью по каждому браку. Интересно почему? Ранее была другая форма МК или это вообще другой документ, не МК? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
14 февраля 2022 15:33 ViktoriiyaFom написал: [q] Ранее была другая форма МК или это вообще другой документ, не МК?[/q]
Скорее всего это как раз МК. Более полные записи это записи актов гражданского состояния, не церковные. | | Лайк (2) |
| Lesnoi_Filosof Сообщений: 143 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 197
| Наверх ##
16 февраля 2022 21:29 16 февраля 2022 21:45
  | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
16 февраля 2022 23:19 Lesnoi_Filosof
Левый лист - обрывок невнятного письма, адресат некий Свеправский (без имени), других фамилий нет. Что-то о суде, осмысленная информация отсутствует.
Второй лист
23.12.1780 в Вильне
Светлейшему Его Милости Князю и Благодетелю
Милость, которой Светлейший Ваша Милость князь и благодетель отца удостоить изволил, ободрила сына упасть к стопам Вашей княжеской милости и принести покорную просьбу. Желание служения отчизне возбудило во мне жажду хлопот о депутатской деятельности на сеймиках, но поскольку этого без протекции Вашей княжеской милости и благодетеля мне достичь невозможно, расстилаюсь у ног Светлейшей Вашей княжеской милости и благодетеля и покорнейше прошу, чтобы оказали мне протекцию и милость свою, и действеннейшую руку свою, для получения функции депутатской помогли бы тому, кто, идя по следам отца, будучи подкрепленный покровительством панским, в числе верных слуг и друзей записываться будет, с глубочайшим уважением Светлейшего Вашей Княжеской Милости и Благодетеля нижайший слуга Иосиф Шадурский, шамбелян Его Кор. Милости.
| | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change