Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
irinatok1958 Молодечно, Беларусь Сообщений: 59 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 61 | Наверх ##
2 февраля 2022 23:36 Ruzhanna написал: [q] Я хотела бы удалить свой перевод метр.записи № 283 о рождении ребенка у Антона Прибса, поскольку он появился позже, чем перевод irinatok1958, но в ее переводе ошибка в датировке - год рождения там 1867, а не 1887. Как только дата будет исправлена - удалю.[/q]
Да, действительно 1867. Зачем удалять! У нас и прочтение некоторых фамилий разное. Я считаю, пускай остается. Хотя, это ваше дело. --- Ищу сведения о Томкович, Тонкович, Томкевич, Тонкевич, Герко, Герка.В документах указано место рождения - Новая Вилейка (Nowa Wilejka) | | Лайк (1) |
Valencina Сообщений: 1343 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 493
| Наверх ##
11 февраля 2022 2:32 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом записи № 199. Спасибо
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560
| Наверх ##
11 февраля 2022 8:39 11 февраля 2022 18:21 Valencina
Состоялось в Варшаве в парафии Св. Троицы 01.09.1935 года в четвертом часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Владислава Качмарского, пенсионера, и Марка Мановского, литейщика, совершеннолетних проживающих в Варшаве, сегодня заключен церковный брак между Антоном Малаховским, кавалером (первый брак), работником, 25 лет, рожденным в Ковно, в Литве ковенской, сыном Яна и Катарины, супругов Малаховских, проживающим в Варшаве по улице Солец под номером 43, здешней парафии, и Станиславой Заленской, девицей, при матери, 16 лет, рожденной в Варшаве, здешней парафии, дочерью умершего Феликса и Леокадии из Пиорковских, супругов Заленских, проживающей в Варшаве по улице Солец под номером 45, здешней парафии. Браку этому предшествовали три объявления, оглашенные в здешнем парафиальном костеле в днях 4, 11 и 18 августа текущего года. Новобрачные сообщили, что предсвадебного соглашения между собой не заключали. Также дано было разрешение присутствующей при этом акте матери новобрачной на заключение брака. Брак этот благословил ксендз Александр Левандовский, местный викарий. Акт этот после зачитывания нами и присутствующими был подписан. Подписи | | Лайк (2) |
Valencina Сообщений: 1343 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 493
| Наверх ##
11 февраля 2022 12:38 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 11 февраля 2022 8:39 Огромное Вам спасибо! Всех благ! | | |
ViktoriiyaFom | Наверх ##
14 февраля 2022 8:13 Добрый день, помогите, пожалуйста перевести.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1687 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1233 | Наверх ##
14 февраля 2022 9:40 ViktoriiyaFom
Судя по всему, это огрызок записи о браке, состоявшемся 14 января какого-то года, название деревни/города прочитать не могу и определить опытным путем невозможно, так как отрезана часть листа с указанием прихода. Вроде начинается на Ско... Брак заключен между Михалом Рогозинским, 22 лет, ... (слово не разберу), сыном Яна и Катарины из Сикорских, родившимся и проживающим в Рурках (?) и Марианной Михальской, девицей 19 лет, дочерью Мацея и Барбары из .. (фамилию матери не разберу) и дальнейший текст - отдельные буквы. В последней графе указаны, видимо, свидетели при заключении брака Войцех Бабчинский, 53 лет, и Казимеж Михальски, 53 лет - но это тоже только догадки, опять-таки, из-за того, что приходится читать огрызок, а не полную запись. | | Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560
| Наверх ##
14 февраля 2022 12:05 14 февраля 2022 12:10 ViktoriiyaFom
Ruzhanna
Это не огрызок, это полная запись.
Скотники 7/19 января
Жених Михал Рогозинский, юноша 22 лет, сын Яна и Катарины из Сикорских, рожденный и проживающий в Речкове (Reczków) Невеста Марианна Михальская, 19 лет, дочь Мацея и Барбары из "Ситарзов", покойных (niezyjacych), проживающей в Скотниках. Свидетели. Войцех Бабчинский, 53 лет, и Казимеж Михальски, 53 лет (возможно 33 лет).
Девичья фамилия Барбара индексирована, как Sitarz, однако там же есть запись о крещении Марианны Михальской подходящего возраста (1861), дочери Мацея и Барбары, фамилия матери Слюсарчик (Slusarczyk). И есть запись о смерти Барбары Михальской, жены Мацея (1866), девичья фамилия тоже Слюсарчик. | | Лайк (4) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1687 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1233 | Наверх ##
14 февраля 2022 12:17 Czernichowski написал: [q] Девичья фамилия Барбара индексирована, как Sitarz, однако там же есть запись о крещении Марианны Михальской подходящего возраста (1861), дочери Мацея и Барбары, фамилия матери Слюсарчик (Slusarczyk). И есть запись о смерти Барбары Михальской, жены Мацея (1866), девичья фамилия тоже Слюсарчик. [/q]
Однако я же этого не могла нигде увидеть  В моем распоряжении только этот кус небольшой. | | Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3799 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2560
| Наверх ##
14 февраля 2022 12:20 Ruzhanna написал: [q] Однако я же этого не могла нигде увидеть 101.gif В моем распоряжении только этот кус небольшой.[/q]
Конечно, не могли, не огорчайтесь. Просто я сам указал ViktoriiyaFom в другой теме источник записи, потому имел возможность сравниться с индексаторами, и увидеть другие записи. | | Лайк (2) |
ViktoriiyaFom | Наверх ##
14 февраля 2022 13:21 Czernichowski Ruzhanna
Большое Вам спасибо. Вы уж извините за такую подачу вопроса, просто я впервые работаю с польскими метриками... такое точно не могу прочесть.
В более поздние годы по этому же с.Скотники актовые записи о браке - полная большая запись отлично читаемая, а за 1880г почему то только таблица вот с такой краткой записью по каждому браку. Интересно почему? Ранее была другая форма МК или это вообще другой документ, не МК? | | |
|