Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 810 811 812 813 814 * 815 816 817 818 ... 1365 1366 1367 1368 1369 1370 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3798
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2470
Vospitalka

Я написал "Битницкий" вообще-то наугад. В рукописных текстах часто Ł и T различить невозможно. Если Вы знаете, что там жили Билницкие, значит так оно и есть. Что касается разных форм записи и произношения имен (Трохим-Трохым-Трофим, Юхым-Яким-Иоахим и т.п.), то с точки зрения церкви это одни и те же имена (поскольку для церкви имя человека - это не буквы, записанные в метрике, а имя святого, по которому он крестился). Поэтому отец Андрея Трофимовича вполне мог писаться Трохымом. Примеров этому множество. И не только белорусские или украинские простонародные, но и польские имена писались в документах в русском произношении. Тадеуши писались Фаддеями, Яны Иванами и т.п.
Лайк (1)
IrenaWaw

Сообщений: 1703
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1095

AlexeyIgn написал:
[q]

Ruzhanna написал:
[q]


AlexeyIgn написал:
[q]


Мацей - русский аналог Матвей
[/q]




В свое время в подобном случае польские белорусы указали мне, что Maciej аналог имени Макей. А Матвей - это Mateusz.
Во всяком случае, они так считают.
[/q]



Во всяком случае, моего прапрапрадеда (Ошмянский уезд) писали то Мацеем, то Матвеем
[/q]

И Мачей, и Матеуш = в русском языке Матвей.
https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Mateusz-i-Maciej;6723.html
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
IrenaWaw

Сообщений: 1703
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1095

Vospitalka написал:
[q]
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, перевести подчеркнутые имена. И рядом с одним из имен стоит приписка "wuyl" - что это значит?
Это инвентарь каневского староства за 1774 из AGAD.
http://agadd2.home.net.pl/metr...index.html
По ссылке сам первоисточник, если кто-то мне общий смысл написанного там сможет рассказать, то миллион спасибо)))) дословный перевод текста не нужен, просто сама суть - о чем там?
Я по сути только приступила к этому историческому периоду в своих поисках и информация из интернета пока не усвоилась))
Еще буду очень признательна за помощь с этим инвентарем - там указывались только главы семей или это в принципе список всех жителей мужского пола указанных сёл? Если вопрос про инвентарь не по теме, то извиняюсь и буду благодарна за подсказку куда с этим вопросом обратиться.
Заранее большое спасибо!
[/q]

Прочитала как Юхым= Ефим Пилецки

Аким и Ефим совершенно разные имена.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
Vospitalka
Участник

Сообщений: 98
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 52

ivan_zenevych написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя Vospitalka от 19 ноября 2021 0:17

В этом случае лучше всего сравнить людей из инвентаря времен Короны Польской с первой ревизией на этих землях, что провела РИ на этих землях. Т.е 5-ая за 1795 г. Там левая сторона на русском, а правая на польском. Можно сравнить и сделать выводы. А уж есть ли она и где ( ЦГИАК или другое), думаю, лучше подскажут люди сведущие в Киевской губернии.
[/q]



Спасибо!
Ищу))
В ГАКО много ревизий, в том числе пятая. Но по своим местам пока не нашла, может и не сохранилась она вовсе. В специальной теме написала тоже))
Vospitalka
Участник

Сообщений: 98
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 52
IrenaWaw
Czernichowski спасибо!
Если это и правда Ефим, то вообще, выходит, мой прямой)))
Как бы сие подтвердить. Не понимаю пока в какую сторону двигаться (5ую ревизию ищу). Что еще может помочь?
Предыдущие ревизии, я правильно понимаю, что по этим местам искать смысла нет? Т.к. территории входили в РП, в частности в Польское Королевство.

Еще подняла сегодня инвентарь за 1789 год.
Я верно понимаю, что людей, подчеркнутых в 1774 году, в инвентаре 1789 года нет в этих селах?
Там, правда, и написание букв немного изменилось, глаза сломала, но вроде "моих" нет в 1789г.


Прикрепленный файл: 1_7_0_9_4_174_57730409 Черныши.jpg1_7_0_9_4_175_57730408 Трощин.jpg, 1677279 байт
MargaretaK
Участник

Сообщений: 58
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 26

Wladzislaw написал:
[q]

MargaretaK написал:
[q]

Помогите пожалуйста, перевести текст, что здесь написано?
[/q]


1800 октября 16
Брак Яна Козловского, юноши, из Пошусне, и Анны Штуйкевич, вдовы, из Шнолайце
[/q]


Спасибо вам большое!
lipa

Сообщений: 1762
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 527
Помогите, пожалуйста, ответить на несколько вопросов по тексту ниже.
1. С какими обстоятельствами связано то, что вопрос о продаже Деснокиты встал уже после смерти Иосифа Илинича (как поняла, имение продано при жизни Иосифа Пушкиновым).
2. Связано ли это с тем, что его двоюродные братья Иосиф, Теодор и Александр взяли часть имения в заставу или еще с чем-то?
3. Зачем вообще этот документ, обычная практика или только в каких-то спорных случаях?
4. Почему на предпоследней странице упоминается имение Бабинки, оно каким боком к этой сделке?
И, если можно, общее впечатление от этого документа - можно ли по нему составить представление о том, что ситуация говорит о сложном положении материальном семьи Иосифа или о каком-то внутрисемейном конфликте вокруг этого имения? У меня такое впечатление сложилось.
Спасибо101.gif.

Прикрепленный файл: NIAB_LA_1729_1_45_538.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3798
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2470
lipa

Это стандартный документ о продаже супругам Пушкиным части Деснокит, бывшей до этого в заставном владении у них же.
Ситуация такая.
Тимофей Илинич еще при жизни половину этой своей части Деснокит отдал в заставу трем племянникам за 50 битых талеров. Позже один из племянников Теодор передал эту заставу Пушкиным. После смерти Тимофея все ушло по наследству сыновьям Иосифу и Андрею, но Андрей тоже умер, и все досталось Иосифу. Тогда Иосиф и вторую часть наследства отдал тем же Пушкиным, тоже в заставу, за 380 злотых.
В 1731 Иосиф с женой решили не выкупать все это у Пушкиных, а продать им навечно. Об этом и написан этот продажный документ. Пушкины плюсом к ранее выплаченным заставным деньгам добавили еще 150 злотых (всего вышло 1005 злотых) и получили всю землю навечно.
При продажах продавцы гарантируют покупателям «спокойное» владение навечно, и отвечают за эту гарантию полной суммой сделки, т.е. теми же 1005 злотыми, а в обеспечение гарантии заявляют свою недвижимость, в данном случае Иосиф показал имение Бабёнки.
Ощущение о сложном финансовом положении семьи складывается от слов «...не имея возможности выкупить имение...», и «...нуждаясь в сумме 150 злотых...». Однако это стандартные слова, просто в таких документах не предполагались сочинения на тему «Почему я не хочу выкупать заставу».
То, что Пушкины после смерти Иосифа Илинича внесли этот документ в судебные книги, еще не говорит о каких-то разборках. Возможно, это просто страховка. Но разборки могли и быть. Продажа наследственных имений это вопрос юридически очень скользкий. Наследники нередко такие продажи опротестовывали. Было ли такое в данном случае, из документа неизвестно.
lipa

Сообщений: 1762
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 527
Czernichowski, спасибо большое!

Помогли расставить некоторые сведения на правильные места.
Разборки по имению были, но по той части, которая была в заставе у племянников Иосифа. Двое из них продали имение все тому же Пушкинову около 1723 г., а сын третьего посчитал, что при этом были нарушены его права и подал на одного из них в суд в 1731 г.
Вопрос попутный - это обычная практика, когда муж жене отдает имение в заставу? Встретила такое в одном из документов.
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1590
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1139
>> Ответ на сообщение пользователя Tatsiana_ant от 25 ноября 2021 13:31
Вы укажите конкретную запись, которую вы разбираете. Вам помогут ее разобрать, а там на этом примере дальше вам легче будет. А так гадать, в каком месте листа написано это непонятное слово - искать колючку в шерсти верблюда.

Перед словом ślubnych просится malżonków (супругов), но гадать бесполезно.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 810 811 812 813 814 * 815 816 817 818 ... 1365 1366 1367 1368 1369 1370 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈