Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
21 октября 2021 23:25 IrenaWaw написал: [q] Где Вы находите давные гродзкие книги на польском (и на русском тоже)?[/q]
Видимо однозначного алгоритма не существует. За архивы Украины не скажу, не знаю. В Беларуси всё сосредоточено в Минском НИАБе. Есть фонды поветовых, гродских и прочих судов где отложились актовые и поточные книги. Из описей содержание книг непонятно, просто "Актовая книга за 17хх год". Некоторую помощь могут оказать справочники Горбачевского и Спрогиса, но я не уверен, что там есть Киевская губерния. Видимо лучше спросить в темах Украинских архивов. IrenaWaw написал: [q] этот архив у меня в 10 минутах медленным шагом.[/q]
Везёт же людям | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479
| Наверх ##
22 октября 2021 4:10 22 октября 2021 4:27 IrenaWaw написал: [q] Спасибо, этот архив у меня в 10 минутах медленным шагом. То, что у нас есть в архивах, мне известно. Меня интересуют другие архивы или архивные издания он-Лайн.
Белополе мне нужно не Люблинское, а то, которое под Киевом.
[/q]
Киевские гродзкие (все что от них осталось) находятся в ЦГИАК, по мере оцифровки их иногда (очень редко) выкладывают в он-лайн архив. Все что пока доступно: https://cdiak.archives.gov.ua/spysok_fondiv/0002/0001/По костелу, к которому относилось Белополье (их на Украине было много- в Заславском, Бердычевском поветах - в ГАЖО) - лучше, наверное, посмотреть в Сводном каталоге метрических книг, хранящихся в архивах Украины, или в изданиях архивов ГАЖО и ЦГИАК - каталоги есть в интернете. --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1112
| Наверх ##
22 октября 2021 11:10 diza написал: [q]
[/q]
Witalij Olszewski написал: [q]
[/q]
Спасибо большое за подсказки и интерес к теме. | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
22 октября 2021 16:55 IrenaWaw написал: [q] Белополе мне нужно не Люблинское, а то, которое под Киевом. [/q]
Метрические книги в 4-х украинских архивах. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
| Alesia Rakevich Новичок
Сообщений: 17 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 64 | Наверх ##
23 октября 2021 20:49 dobby написал: [q] Помогите, пожалуйста, прочитать несколько слов из инвентаря 1784 года (имение ДЕРЕЧИН Слонимского повета ВКЛ). Я выделил красным эти слова на 2 листах - одном развороте.[/q]
Александр, добрый вечер! Увидела Ваше сообщение о помощи прочесть инвентарь имения Деречин 1784 года. Можете поделиться информацией? Фонд, опись и номер дела. Меня интересует само местечко Деречин (искомые фамилии Ракевич, жили до 1862 года, в 1862 году перевели их в д. Золотеево, Золотеево тоже относилась к имению Деречин; фамилии Почебыт, Почебут, Почобут, встречается разное написание этой фамилии). Фольварок Угринь (фамилия Дуршин, Почебыт). Заранее благодарна. --- Лученок, Ладутько, Чурунец (Чуринец, Цуринец), Макович (Маковец), Барановские , Ильмовские, Тарасик, Контович, Манулик (Мануйлик), Белевич - д. Язовки, Червенский р-н, Минская обл. (линия мамы)
Ракевич, Почебыт, Кислые - д. Угринь (Зельвенский р-н), Золотеево (Мостовский р-н), Гродненская обл. (ли | | |
| Tatsiana_ant Сообщений: 340 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 325
| Наверх ##
25 октября 2021 12:12 Помогите, пожалуйста, понять, кем приходятся последние 4 человека в списке и правильно ли я остальное расшифровала
??? ??? ??? Алеся ??? Мишутко ??? ???
 | | |
VadimMakhНовичок  Беларусь Сообщений: 21 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
25 октября 2021 12:54 Tatsiana_ant Вижу так: племянник - Ясюк (возможно от Ясь) племянница - Алеся швагер (брат жены) - Михалко Тетя? или Теща? (не могу понять) - Парася (Вариант Параша) | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1112
| Наверх ##
25 октября 2021 13:06 Tatsiana_ant написал: [q] Помогите, пожалуйста, понять, кем приходятся последние 4 человека в списке и правильно ли я остальное расшифровала
??? ??? ??? Алеся ??? Мишутко ??? ???[/q]
Вижу немного иначе Сын сестры (племянник) Ясюк Дочь сестры (племянница) Алеся Шурин (муж сестры) Михалко Теща Парася | | |
| Tatsiana_ant Сообщений: 340 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 325
| Наверх ##
25 октября 2021 13:41 IrenaWaw написал: [q]
Вижу немного иначе Сын сестры (племянник) Ясюк Дочь сестры (племянница) Алеся Шурин (муж сестры) Михалко Теща Парася
[/q]
Спасибо! | | |
VadimMakhНовичок  Беларусь Сообщений: 21 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
25 октября 2021 14:04 IrenaWaw написал: [q] Шурин (муж сестры)[/q]
Думаю, что все-таки брат жены, а не муж сестры. Так как в доме не проживает сама сестра. | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change