Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 785 786 787 788 789 * 790 791 792 793 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12343
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8254
Уважаемые коллеги!
Есть текст привилея 1556 г. на польском. Но его два варианта, в копиях.
И хотелось бы проверить, насколько он точно прочитан, совпадают ли копии.
У меня есть сомнения.

My Semen Jurewicz Kniazia Słuckoje bił nam czołom czeladnik nasz Benedykt Mikitycz i prosił nas abychmo dali jemu Ziemlu Jakuszewszynu w Kopylu kotoruju derżał tataryn Żentimir Jnony. Na prośbu i czołobitie jeho to uczynili i tuju zemlu jemu kotoruju derdrzaty i Jej uzywaty a nam syim służbu konom popisnym służyty majet, tak jak innyie zemiane naszy a inszoje nikotoroje służby słuzyty powinien budet i na to dali jesmo iemu tot nasz list z naszoju pieczatiu.
Pisan w Kopylu lieta [od] Bozeho Narozenia tysiacza piecsot podsiat szestaho miesciecza Junia dnia szostaho.

Прикрепленный файл: 1_354_0_23_t.159 p.2_0115-1.jpg301220157100.jpg, 629325 байт
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311

GrayRam написал:
[q]
My Semen Jurewicz Kniazia Słuckoje bił nam czołom czeladnik nasz Benedykt Mikitycz i prosił nas abychmo dali jemu Ziemlu Jakuszewszynu w Kopylu kotoruju derżał tataryn Żentimir Jnony. Na prośbu i czołobitie jeho to uczynili i tuju zemlu jemu kotoruju derdrzaty i Jej uzywaty a nam syim służbu konom popisnym służyty majet, tak jak innyie zemiane naszy a inszoje nikotoroje służby słuzyty powinien budet i na to dali jesmo iemu tot nasz list z naszoju pieczatiu.
Pisan w Kopylu lieta [od] Bozeho Narozenia tysiacza piecsot podsiat szestaho miesciecza Junia dnia szostaho.
[/q]


На польском? biggrin1.gif

Если кириллицей переписать, вот что получается. Я только уточнила по оригиналу пару слов.

Мы, Семен Юревич Княжа* Слуцкое. Бил нам чолом челядник наш Бенедикт Микитыч и просил нас абыхмо дали ему землю Якушевшыну в Копылу, которую держал татарин Жентимир. Ино** Мы на прозьбу его и чолобитие его то учинили и тую землю ему, которую держати и ее ужывати, а Нам з нее службу конем пописным служыти мает, як инные земяне наши, а инные никоторые службы служити не будет повинен. И на то дали есмо ему тот наш лист з нашою печатью.

*Княжа означает вообще "Княжеский сын". Не знаю, может, в тех местах и в то время еще было какое-то значение, означающее начальствующее лицо, подчиненное непосредственно князю. Встречала где-то в старых притчах "Осман-паша, Трапезонское княжа".
**Ино после имени Жентимир - это не фамилия этого Жентимира, а союз (часть речи), давно не употребляемый, означающий "то", "тогда", "в таком случае".
Лайк (1)
diza

diza

Москва
Сообщений: 2214
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2253

Ruzhanna написал:
[q]
Не знаю, может, в тех местах и в то время еще было какое-то значение, означающее начальствующее лицо, подчиненное непосредственно князю.
[/q]

Да нет, всё верно. Ян Семён Юрьевич Олелькович в 1556 году был сыном действующего князя Слуцкого и Копыльского Юрия Юрьевича.
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
GrayRam

Да, чисто русский текст латинскими буквами. И копия самого привилея совпадает слово в слово, с единственной забавной ошибкой.
В кусочке:


Ruzhanna написал:
[q]
а инные никоторые службы служити не будет повинен.
[/q]


в "сером" документе частичка НЕ пропущена. Описка, но смысл изменился на противоположный.

Если о всем документе, то есть генеалогически значимая разница. Документ дан Бенедикту Микитичу в 1556 году, в 1669 его потомки Героним с сыном Габриелом Бенедиктовичи внесли его в книги замка слуцкого. А в 1785 Габриел Бенедиктович (другой, понятно) вносит их в книги земские в-ва Нов(огрудского?)
Так вот в "желтом" документе указано, что в 1669 документ внесен Геронимом и его сыном Габриелом Бенедиктовичами только. А в "сером" документе указано, что Героним с сыном Габриелом вносили его от своего имени и еще от имени "брата Мартина с его сыновьями".




Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12343
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8254
Как хорошо, что есть с кем проконсультироваться и посоветоваться!
Респект Вам друзья-коллеги.
Для меня эти документы имеют большую ген. ценность.
Желтый документ - это из АГАД (Варшава), а серый - это документ Новогрудского земского суда (НИАБ, Минск).
С "польским" - это я тупанул. Простите, бывает и "на старуху - проруха", конечно, русский текст, записанный лат. буквами. Я это и сам понимаю...

Ruzhanna написал:
[q]
Бил нам чолом челядник наш Бенедикт Микитыч
[/q]

А по тексту я читаю - служебник...
Челядник - это дворовый человек, слуга у помещика.

Прикрепленный файл: p0590-sel.png
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1798
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1311

GrayRam написал:
[q]
Как хорошо, что есть с кем проконсультироваться и посоветоваться!
Респект Вам друзья-коллеги.
Для меня эти документы имеют большую ген. ценность.
Желтый документ - это из АГАД (Варшава), а серый - это документ Новогрудского земского суда (НИАБ, Минск).
С "польским" - это я тупанул. Простите, бывает и "на старуху - проруха", конечно, русский текст, записанный лат. буквами. Я это и сам понимаю...

Ruzhanna написал:
[q]

Бил нам чолом челядник наш Бенедикт Микитыч
[/q]


А по тексту я читаю - служебник...
Челядник - это дворовый человек, слуга у помещика.
[/q]


Вы совершенно правы, там написано именно "служебник". Я ошиблась.


Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12343
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8254

Czernichowski написал:
[q]
Так вот в "желтом" документе указано, что в 1669 документ внесен Геронимом и его сыном Габриелом Бенедиктовичами только. А в "сером" документе указано, что Героним с сыном Габриелом вносили его от своего имени и еще от имени "брата Мартина с его сыновьями".
[/q]

Это очень существенное замечание.
Мартин - это бояре радзивилловские Бенедиктовичи из Койдановского графства.
В этой части Мартин - скорее всего и есть фальсификация.
Об этом писал в 2019 г. Пан Валентин Калечиц (Архiварыус. Зборнік навуковых паведамленняў і артыкулаў. Выпуск 17. Мінск. НГАБ):
[q]
Бенедиктовичи из имения Рубежевичи Минского повета в 1816 г. делали вывод шляхетства совместно с другой ветвью рода – земянами из имения Старчицы Слуцкого повета [Инвентарь Слуцкого княжества и Старчицкого ключа. 1760 г., л. 75; 39, с. 252–254]. При выводе был представлен документ 1556 г., которым князь Семен Олелькович пожаловал своему служебнику Бенедикту Микитичу землю Якушевщину в Копыльском княжестве, с которой тот «службу конем пописным служити мает так, как инные земяне наши» [Актовая книга Новогрудского земского суда. 03.02–31.12.1785. л. 185–185 об.; 41, с. 323]. В данном случае шляхетское происхождение служебника неочевидно, могла иметь место своего рода «нобилитация» княжеского слуги. В инвентаре имения Рубежевичи от 1588 г. встречается Николай Бенедиктович, названный боярином. В 1620 г. рубежевичские бояре Бенедиктовичи уже записаны земянами [Инвентарь имений Койданово, Старинки, Вязань, Станьково, Смолевичи Минского воеводства. 1620 г., л. 256]. Наряду с ними известны койдановские мещане Самуэль и Ян Бенедиктовичи, показанные в инвентаре в 1648 г. [Инвентарь имения Койданово. 1646, 1648 г., л. 33], Петр и Иван (с искаженной формой фамилии – Бенедыки) – в 1669 г. [Инвентарь имения Койданово.
1669 г., л. 3, 7].
[/q]
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12343
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8254

diza написал:
[q]
Ян Семён Юрьевич Олелькович в 1556 году был сыном действующего князя Слуцкого и Копыльского Юрия Юрьевича.
[/q]

Да, первоначально мне говорили белорусские генеалоги, что этот документ дворянского вывода Бенедиктовичей - фальсификация.
Пока с помощью Е.Анищенко не была отыскана копия этого привилея в документах Новогрудского земского суда. И возникли вопросы.
А затем diza отыскал этот же привилей, но в документах Слуцкого суда в АГАДе.
Просто вокруг этого привилея нагородили много ошибок.
В Гербовнике Бел. шляхты в т.2 стр. 254 А.Заливака указывает, что в выводном деле ошибочно указан Симон Радзивилл. В действительности князь Слуцкий был в те годы Симон Олелькович.
В выводовом протоколе рода Бенедиктовичей в МинДДС за 1816 г. действительно записано:
[q]
list od Jaśnie Oświeconego Ksiecia Słuckiego Symona Radziwiłły którym nadał ziemię Jakutowszczyzną zwaną Urodzonemu Benedyktowi Mikitowiczowi w roku 1556 Junij 6 dnia datowany...
[/q]

Но это ошибка писаря! А не документа.
Кроме того, А.Заливака неверно прочитал имя отца Бенедикта.
Он не Миколаевич - а Микитович, в оригинале 1556 г. - Бенедикт Микитыч (Benedykt Mikitycz).
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
ivan_zenevych

GrayRam написал:
[q]
Уважаемые коллеги!
А как можно прочитать/понять польское имя (подчеркнуто) в земянском инвентаре 1666 г.?
После имени стоит фамилия Benedictowicz и приписано имя Hieronim. Иероним среди земян известен с 1662 г.
Кроме того, тот же Героним Бенедиктович владел землей за свою службу конную, что подтверждается привилеем 1669 г. (НИАБ ф. 1774 оп. 1 дело 16 лист 185).
Очевидно, что это трудночитаемое имя - имя предместника Геронима. Например, отца или дяди. По родовой легенде это должен быть Микита (или Никита/Микола?).
Но что же здесь за имя? Помогите понять

[/q]



А может Довмонт?
Где мелькнуло имя Doumat в пределах Слуцкого княжества.
Кажется похожим на:
https://lt.wikipedia.org/wiki/Daumantas_Pskovi%C5%A1kis

Ведь как-то Корибуты-Корбуты и Эйсмоны-Есьманчики прижились ведь.
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12343
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8254

ivan_zenevych написал:
[q]
А может Довмонт?
[/q]

Вполне себе...
Интересно!
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 785 786 787 788 789 * 790 791 792 793 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈