Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
9 октября 2021 7:40 Czernichowski написал: [q] И получил 6-й индикт в 1506?[/q]
Не получается. В мае 1506 Александр ещё был жив. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
9 октября 2021 9:38 diza написал: [q] В мае 1506 Александр ещё был жив.[/q]
Да, так. Я заглянул только на сайт русской википедии: "Список правителей Польши", а там ошибка, 1505 указан. А посмотреть подробнее поленился, хоть и знаю, что википедию проверять надо.. | | |
VadimMakhНовичок  Беларусь Сообщений: 21 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
13 октября 2021 16:54 Добрый день! Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию на польском. У меня совсем несуразица какая-то выходит...Это МК Свиранского костела за 1845 год. Спасибо!
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
13 октября 2021 18:56 13 октября 2021 19:02 VadimMakh
Написано вроде: "Ян и София из Штехоцёв Ступенки". Девичья фамилия не вполне ясна. Штех.. с каким-то окончанием. Штехочь, Штехоть, Штехоць? | | |
VadimMakhНовичок  Беларусь Сообщений: 21 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 22 | Наверх ##
13 октября 2021 19:13 Czernichowski написал: [q] VadimMakh
Написано вроде: "Ян и София из Штехоцёв Ступенки". Девичья фамилия не вполне ясна. Штех.. с каким-то окончанием. Штехочь, Штехоть, Штехоць?[/q]
Спасибо за помощь! А не может эта фамилия быть каким-то чудным образом "Плехоцев"? В этом костеле не встречал фамилии на Ште..., а фамилия Плехоцев довольно распространена. Хотя и сам вижу, что начинается на Sz. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12344 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8254 | Наверх ##
14 октября 2021 19:22 14 октября 2021 19:29 Слева: Петрыжыцки Крычев о Мышковичи Справа: Декрет Богдану Петрыжыцкому с боярами Крычевскими о сельцо Мышковичи Декрет - это судебный акт, решение по спору. Согласно «Списку населенных мест Могилёвской губернии» 1910 года издания имелось два населённых пункта: Мышковичи большие и Мышковичи малые. Оба входили в состав Мышковичского сельского общества Малятичской волости Чериковского уезда Могилёвской губернии. На карте https://yandex.ru/maps/geo/150...mp;z=12.43 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
южа Екатеринбург Сообщений: 1081 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 10113 | Наверх ##
14 октября 2021 19:24 GrayRamGrayRam Благодарю Леонид !!!! --- | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12344 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8254 | Наверх ##
16 октября 2021 19:11 16 октября 2021 19:40 Уважаемые коллеги! Есть текст привилея 1556 г. на польском. Но его два варианта, в копиях. И хотелось бы проверить, насколько он точно прочитан, совпадают ли копии. У меня есть сомнения.
My Semen Jurewicz Kniazia Słuckoje bił nam czołom czeladnik nasz Benedykt Mikitycz i prosił nas abychmo dali jemu Ziemlu Jakuszewszynu w Kopylu kotoruju derżał tataryn Żentimir Jnony. Na prośbu i czołobitie jeho to uczynili i tuju zemlu jemu kotoruju derdrzaty i Jej uzywaty a nam syim służbu konom popisnym służyty majet, tak jak innyie zemiane naszy a inszoje nikotoroje służby słuzyty powinien budet i na to dali jesmo iemu tot nasz list z naszoju pieczatiu. Pisan w Kopylu lieta [od] Bozeho Narozenia tysiacza piecsot podsiat szestaho miesciecza Junia dnia szostaho.
  --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
16 октября 2021 22:13 16 октября 2021 22:19 GrayRam написал: [q] My Semen Jurewicz Kniazia Słuckoje bił nam czołom czeladnik nasz Benedykt Mikitycz i prosił nas abychmo dali jemu Ziemlu Jakuszewszynu w Kopylu kotoruju derżał tataryn Żentimir Jnony. Na prośbu i czołobitie jeho to uczynili i tuju zemlu jemu kotoruju derdrzaty i Jej uzywaty a nam syim służbu konom popisnym służyty majet, tak jak innyie zemiane naszy a inszoje nikotoroje służby słuzyty powinien budet i na to dali jesmo iemu tot nasz list z naszoju pieczatiu. Pisan w Kopylu lieta [od] Bozeho Narozenia tysiacza piecsot podsiat szestaho miesciecza Junia dnia szostaho.
[/q]
На польском? Если кириллицей переписать, вот что получается. Я только уточнила по оригиналу пару слов. Мы, Семен Юревич Княж а* Слуцкое. Бил нам чолом челядник наш Бенедикт Микитыч и просил нас абыхмо дали ему землю Якушевшыну в Копылу, которую держал татарин Жентимир. Ино** Мы на прозьбу его и чолобитие его то учинили и тую землю ему, которую держати и ее ужывати, а Нам з нее службу конем пописным служыти мает, як инные земяне наши, а инные никоторые службы служити не будет повинен. И на то дали есмо ему тот наш лист з нашою печатью. *Княжа означает вообще "Княжеский сын". Не знаю, может, в тех местах и в то время еще было какое-то значение, означающее начальствующее лицо, подчиненное непосредственно князю. Встречала где-то в старых притчах "Осман-паша, Трапезонское княж а". **Ино после имени Жентимир - это не фамилия этого Жентимира, а союз (часть речи), давно не употребляемый, означающий "то", "тогда", "в таком случае". | | Лайк (1) |
diza Москва Сообщений: 2214 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2253 | Наверх ##
16 октября 2021 22:34 Ruzhanna написал: [q] Не знаю, может, в тех местах и в то время еще было какое-то значение, означающее начальствующее лицо, подчиненное непосредственно князю.[/q]
Да нет, всё верно. Ян Семён Юрьевич Олелькович в 1556 году был сыном действующего князя Слуцкого и Копыльского Юрия Юрьевича. | | Лайк (2) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change