Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 778 779 780 781 782 * 783 784 785 786 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12344
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8255

IrenaWaw написал:
[q]
И почему POWIATY ???
[/q]

Скорее POWIATV - это если с латынью сравнивать, так вполне норм.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

GrayRam написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

И почему POWIATY ???
[/q]


Скорее POWIATV - это если с латынью сравнивать, так вполне норм.
[/q]

Да, спасибо, Леонид, должно быть именно так. V=U
Сколько ни вглядывалась, Y не увидела.
Да и выглядело бы безграмотно.
skoom
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 18
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести запись о браке (как я понимаю, это 1921 год).

Прикрепленный файл: 766.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

skoom написал:
[q]
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести запись о браке (как я понимаю, это 1921 год).
[/q]

Вообще, насколько знаю, принято писать что уже известно о тех людях - имена, фамилии итд.

Но на этом сайте, как уже убедилась, принцип Догадайся, мол, сама.

Состоялось в Варшаве у канцелярии прихода Всех Святых 17.11.1921 в 6 часов вечера.
В присутствии свидетелей, Эвелины Эмипии Майде и Сильвестра Свентовского, чиновника, совершеннодетгих, проживающих в Варшаве,
заключен сегодня в этом приходе религиозный брачный союз между Юзефом Людвиком Розенталь холостым, бухгалтером, 46 лет, родившимся в Варшаве, сыном уже умерших Якуба и Розалии урожденной Шпизма (?), проживающим по адресу ул Маршалковска, 131, этого же прихода,
и
Ольги Засоркиной,
девицей, проживающей при семье, 33 года, урожденной в Москве, дочерью Виктора и Натальи урожденной Васильевой, проживающей по адресу Маршалковска 131, здешнего прихода.

Насколько могу понять из акта, оглашений не было с разрешения архиепископа Варшавского,Индульт № 6433 от 16 ноября 1921 года. Брачного договора не заключали..
Обряд произвел Евгений Чайковский
Лайк (1)
skoom
Новичок

Сообщений: 10
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 18
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 29 сентября 2021 16:18

Спасибо!
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112
Виктор отец Ольги.
Пишу вслепую, нет рос. раскладки.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629

IrenaWaw написал:
[q]
дочерью Виктора
[/q]


По моему, все-таки "дочерью Петра..."

Да и в подписи она - Петровна
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Czernichowski написал:
[q]

А вот тут я не знаю. Теоретически печать суда могла бы быть на любом документе, вышедшем из этого суда. Но я пока таких печатей не встречал. Часто есть личные печати персон, подтверждающих какой-то документ, а вот печать самого суда не видел ни разу. Ну так ведь и оригиналов документов довольно мало встречается, чаще копии, утвержденные только подписью чиновника, сверяющего выписку с оригиналом.
[/q]

вообще фишка именно в том что она вислая, то есть не прикладная. а это уровень никак не земского суда. я могу ошибаться, я плохо знаком с судопроизводством 15 века ВКЛ но в моём понимании вислые печати-это княжеские, наместника, кардинала (возможно, епископа), ессно, папа и короли и прочие императоры. а видел печати войтовств, там прикладные точно.
---
ищу Панфилёнков
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

Czernichowski написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

дочерью Виктора
[/q]



По моему, все-таки "дочерью Петра..."

Да и в подписи она - Петровна
[/q]

Вы правы - Петра.
Хотя акте прочитала Wiktra - если был бы Виктор, то было бы Wiktora.

Откуда взялся Якуб, ума не приложу(
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629

IrenaWaw написал:
[q]
Откуда взялся Якуб, ума не приложу(
[/q]


Якуб - отец жениха, Петр - отец невесты
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 778 779 780 781 782 * 783 784 785 786 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈