Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 775 776 777 778  779 780 781 782 783 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
ivan_zenevych

Wladzislaw написал:
[q]

ivan_zenevych написал:
[q]


Прошу помочь одолеть отрезок:
"Свободен от робот должен платить ....повинности....будет (Боярин)
[/q]



Marcin Siowienia z Zięciem. Poniewaz slepy ze woly Jch mł PŁ Oekonomow
wolny od robot ma płacić zamy trzec powinnosci, nim zięcu będzie miał f 10;
Sciepan Zupkanski Boiarzyn
[/q]


Благодарю
lipa

Сообщений: 1681
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 605
Правильно я понимаю, что в выделенной красным части текста 1744 года речь идет о Регине из Кошанских, жене Адама Илинича и матери Михаила Станислава и Клары из Илиничей Деружинских, коморников?
Интересует Михаил Станислав (двуименный или и Михаил, и Станислав?). Не очень ясно, зачем он (они) вообще тут указан, правда.
Для справки - Клара Илиничева замужем за Павлом Деружинским , каморником Мстиславским уже на 1701 г.
А имение Кошаны, о котором речь, находилось также и во владении Илиничей (возможно, через жену Адама) и Кошанских.
Спасибо!

Прикрепленный файл: NIAB_LA_1729_1_45_339.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3888
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2630
lipa

Опять какая-то путаница у Вас. Написано дословно:

...От Их Милостей панов Регины из Кошанских Адамовой Илиничевой, матери, Михала Станислава и Клары из Илиничей Дзеражинских, коморникоВИЧЕЙ, супругов, для ввода во владение ...

Эта конструкция означает, что
1. Клара - дочь Регины и Адама Илиничей. Раз указано слово "мать", значит и ее ребенок должен быть здесь же, а кроме Регины некому быть таковым. Значит у Регины есть наследственные права на это имение, а в таком случае и ее муж обязан быть указан. Поскольку, хотя приданое числится в собственности жены пожизненно, в семье полным распорядителем всего имущества является муж.
2. Муж Клары не Павел, а Михал-Станислав двуименный, и он не коморник, а сын коморника - коморникович.
Теоретичеки можно предположить, что Михал и Станислав братья и оба, соответственно, коморниковичи. Это не противоречит написанному, строго говоря. Но если муж Клары еще имеет некоторое отношение к приданому жены, то уж его брат точно тут никаким боком, и быть его в записи не должно. Значит это один человек, скорее всего.
Можно еще предположить, что только Станислав - Деражинский, а Михал тоже Илинич и брат Регины. Но тогда все-таки подробнее была бы такая ситуация расписана.
Лайк (1)
lipa

Сообщений: 1681
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 605

Czernichowski написал:
[q]
Эта конструкция означает, что
[/q]

Спасибо!
Анищенко со ссылкой на этот документ перевел так:
[q]
Станислав Илинич, сын Регины Кошанской и Адама, ж. Клара Деружинская.
[/q]


Отсюда и вопрос у меня возник.
Однако Анищенко указал только одну страницу этого документа. Я заказала с запасом - 2 страницы в НИАБ, но документ не весь. Пытаюсь понять заодно, какие документы дозакаывать и сколько страниц...

На всякий случай, вторая страница:


Прикрепленный файл: NIAB_LA_1729_1_45_339b.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

riven написал:
[q]
Помогите разобраться в метрике из Копыльского костела за 1816-1817 год. Правильно ли я понимаю, что обряд был Греко-Униатский и Казимир родился 1811 года?
[/q]

Это латынь, а не польский.
riven

riven

Сообщений: 111
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 117

IrenaWaw написал:
[q]

riven написал:
[q]

Помогите разобраться в метрике из Копыльского костела за 1816-1817 год. Правильно ли я понимаю, что обряд был Греко-Униатский и Казимир родился 1811 года?
[/q]


Это латынь, а не польский.
[/q]


Согласен, перенес в соответствующую ветку, спасибо
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3888
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2630

lipa написал:
[q]
Анищенко со ссылкой на этот документ перевел так:
[q]

Станислав Илинич, сын Регины Кошанской и Адама, ж. Клара Деружинская.
[/q]

[/q]


Указанный текст, четкий и ясный, можно перевести только так, как я написал. Перепутать девичью и мужнюю фамилии Клары на этой странице попросту невозможно. Если Анищенко это все-таки умудрился сделать, и если учесть еще какую-то чушь в его толковании из предыдущего документа, то следует поставить под сомнение и перепроверять все его тексты.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12360
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8261

Czernichowski написал:
[q]
Если Анищенко это все-таки умудрился сделать, и если учесть еще какую-то чушь в его толковании из предыдущего документа, то следует поставить под сомнение и перепроверять все его тексты.
[/q]

Множество, увы, подобных примеров "блытанины" у Е.Анищенко.
Он плохо читал и неверно понимал польские тексты.
Однако, сделал огромную работу, систематизировал и дал нам сигнатуры архивных дел - источников ген. инфы.
Ну, и помер он в этом году от Ковида, увы. Потому, говорить надо хорошее...
https://be.wikipedia.org/wiki/Яўген_Канстанцінавіч_Анішчанка
RIP!
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (4)
lipa

Сообщений: 1681
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 605

GrayRam написал:
[q]
Однако, сделал огромную работу, систематизировал и дал нам сигнатуры архивных дел - источников ген. инфы.
[/q]


Изначально по моим фамилиям я отталкивалась от работ Анищенко, поколенные росписи делала, сопоставляя его записи.
По Станиславу Илиничу у него ссылки на два дела. Второе, видимо, я пропустила, дозакажу. Без его работ у меня бы не было возможности самой получать архивные дела.

Много важной информации нашла на его сайте, частенько туда захожу.
южа

южа

Екатеринбург
Сообщений: 1081
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 10120

GrayRam написал:
[q]

Czernichowski написал:
[q]

Если Анищенко это все-таки умудрился сделать, и если учесть еще какую-то чушь в его толковании из предыдущего документа, то следует поставить под сомнение и перепроверять все его тексты.
[/q]


Множество, увы, подобных примеров "блытанины" у Е.Анищенко.
Он плохо читал и неверно понимал польские тексты.
Однако, сделал огромную работу, систематизировал и дал нам сигнатуры архивных дел - источников ген. инфы.
Ну, и помер он в этом году от Ковида, увы. Потому, говорить надо хорошее...
https://be.wikipedia.org/wiki/Яўген_Канстанцінавіч_Анішчанка
RIP!
[/q]


- спасибо Леонид за объективность !!!
Подпишусь под каждым пунктом Вашего поста.
И ещё раз выражу свою благодарность Михаилу Юльевичу - когда только начали выходить первые книги Анищенко именно он помог мне разобраться по сканам из дел с нестыковками оригиналов документов и перевода в трактовках автора.
Но возможность перепроверить эти данные у всех нас есть именно благодаря его работам.
---
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 775 776 777 778  779 780 781 782 783 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈