Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 769 770 771 772 773 * 774 775 776 777 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
ivan_zenevych

Czernichowski написал:
[q]
ivan_zenevych

По моему, что-то вроде - "потерялось на подлость земли - 8 моргов". Это может объяснить запись выше "3 - 8" (3 волоки с вычетом восьми моргов плохой земли). Написано с ошибками, что объяснимо, поскольку, судя по написанию некоторых букв, писал русскоязычный, не поляк.
[/q]


Благодарю. Писарь не поляк, а местный литвин должен был быть.
diza

diza

Москва
Сообщений: 2215
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2255
Czernichowski
Михаил Юльевич, по моему последнему вопросу всё совсем плохо?
lipa

Сообщений: 1686
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 605
Помогите, пожалуйста, перевести фразу, касающуюся Иллича из дневника Тадеуша Огинского. Правильно ли я понимаю, что это события в войне за польское наследство (1733–1735 гг.)?
[q]
Poszliśmy potem do obozu pod Miedniki, i tam staliśmy niedziel z pięć i więcej. Bankietów i wesołości było co niemiara; podjazdy jednak bywały pod Wilno. Widząc, że nic nie wystoimy, rada była w Sokołowcach, gdzie byli oficerowie z całego wojska, decydując kogo posłać na Białoruś dła wyexekwowania hybern, czopowego, szelążnego i innych podatków za assygnacyami Marciana z Kozielska Ogińs k i e g o, marszałka, i A n t o n i e g o Pocieja rejmentarza wojsk królewskich. Wyprawili mię zatem z pod Miednik, dawszy mi trzy chorągwi petyhorskicb słusznych po 15 towarzystwa; drugie trzy z pałkami i z doboszem, bo tylo namiestnik i po kilku było towarzystwa, orszańskiego powiatu wvprawnych chorągwi sześć pod rotmistrzami wyżej specyfikowanymi, przedniej straży chorągwi sześć z pułkownikiem buławy polnej Józefem Sosnowskim. Z temi tedy osiemnastu chorągwiami i dragonii dwudziestu pod komendą Kościuszki kapitana lejbregimentu konnego w Siemiatyczach stojącego, których mi dla przyhocznej straży {ad latus pro custodia corporis) przydano, maszerowałem na Werniany, na Miedzioł, na Daniłowicze, potem przyszedłem do Głębokiego, a książe stał w Dołhinowie, którego cichuteńko ominąłem, szpie gów łapiąc, a przerżnąwszy onego, stanąłem sam w Głębokiem. Wypocząwszy tydzień, ruszyłem w powiat orszański do Szkłowa, gdzie stałem niedziel ze trzy. Gube rnatorem był Franciszek Bułh a k podstoli witebski, dawny sługa naszego domu, który siedział w areszcie tydzień za to, że armat szkłowskich nie wydał i nie chciał powiedzieć gdzie są schowane. Paweł Bohomolec stolnik i pisarz grodzki witebski 27) także był w dwuniedzielnym areszcie za to, że będąc gubernatorem kopyskim dóbr księżnej Anny z Sanguszków R a d z i w i ł ł o w e j 28) nie chciał odlać co należało za assygnacyą, wydaną od marszałka konfederackiego i rejmentarza jeneralnego wojsk litewskich. Illicz cześnik wołkowyski, gubernator czerejski dóbr Kazimierza Sapiehy jenerała artyleryi w. ks. 1. siedział także w areszcie. Tych wszystkich potem powypuszczalem za spłaceniem choć w części należytości, i sam po trzyniedzielnej w Szklowie statywie, wyruszyłem w województwo mścisławskie do starostwa krzyczewskiego księżnej Radziwiłowej kanclerzynej w. ks. 1. W marszu doszła mię. wiadomość, że p. Uzlowskiego rotmistrza przedniej straży, stojącego na furwachcie pod Mohilowem o półtorej mili, dla zabezpieczenia (propter tuitionem et securitatem) dywizii przechodzącej, zniósł Jan Kościa i Bielawski z tatarami, i samego tatarowie dwa razy dużo podstrzelili.
[/q]


taniagomel

taniagomel

Гомель
Сообщений: 234
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 423

diza написал:
[q]
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, прочитать две приписки с правой стороны листа.
[/q]



первая приписка - spczodu niepokazali ze sluhczuj ty chlopi
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12361
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8269

lipa написал:
[q]
Illicz cześnik wołkowyski, gubernator czerejski dóbr Kazimierza Sapiehy jenerała artyleryi w. ks. 1. siedział także w areszcie.
[/q]

Сдается мне, что тут такое:
Иллич - чешник волковыский, губернатор черейских владений Казимира Сапеги, генерала артиллерии ВКЛ, сидел также под арестом (в заключении).

Казимир Леон Сапега (польск. Kazimierz Leon Sapieha; 28 мая 1697 — 20 мая 1738) — государственный и военный деятель Великого княжества Литовского, генерал литовской артиллерии (1725—1738), воевода берестейский (1735—1738).
Происходил из черейско-ружанской линии магнатского рода Сапег герба «Лис», старший сын маршалка великого литовского Александра Павла Сапеги (1672—1734) и Марии Криштины де Бетюн (1677—1721).
В 1725 году Казимир Леон Сапега получил чин генерала литовской артиллерии
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
lipa

Сообщений: 1686
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 605

GrayRam написал:
[q]
Иллич - чешник волковыский, губернатор черейских владений Казимира Сапеги,
[/q]

Спасибо101.gif. Что такое "губернатор" в этом контексте, не подскажете? Типа управляющего?
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12361
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8269
Губернатор (gubernator) - в общем виде "кормчий". Глава большой административно-территориальной единицы.
Вот что это означало в ВКЛ - см. фото из Энциклопедии ВКЛ т.1

Прикрепленный файл: Губернатор ВКЛ.png
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
lipa

Сообщений: 1686
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 605

GrayRam написал:
[q]
Губернатор (gubernator) - в общем виде "кормчий". Глава большой административно-территориальной единицы.
[/q]

Спасибо! Поскольку Илич и Илинич это, похоже, одно и то же, то картинка по Илиничам вырисовывается иначе, чем я ее представляла.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631

lipa написал:
[q]
Что такое "губернатор" в этом контексте, не подскажете? Типа управляющего?
[/q]


В этом контексте именно так. Управляющий.

GrayRam

Это правильно, но неполно. Губернаторами часто называли и управляющих небольшими имениями.
Здесь надо еще добавить вот такой смысл из словаря Дорошевского. Хотя в данном случае имение, очевидно, не маленькое. Черея, как-никак, древнейшее родовое гнездо Сапегов.

Прикрепленный файл: Губернатор.png
lipa

Сообщений: 1686
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 605

Czernichowski написал:
[q]
В этом контексте именно так. Управляющий.
[/q]

Благодарю за уточнение101.gif.

Интересно, что в дневниках Яна Антония Храповицкого, воеводы витебского в 1669 году упоминается Илинич, эконом витебский, который привез ему письма от брата из Руси.

Получается, что по крайней мере два поколения Илиничей были экономами, ну или управляющими крупных имений.

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 769 770 771 772 773 * 774 775 776 777 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈