Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 732 733 734 735 736 * 737 738 739 740 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112
Осада - это посад, слобода, в некотором контексте можно перевести как колония. Это не название, это вид поселения. А Лудка - это уже название.
А метрики Вы не смотрите, только списки? Например, акт 91
https://metryki.genealodzy.pl/...&y=145
Акт 83
https://metryki.genealodzy.pl/...amp;y=1006
Акт 58
https://metryki.genealodzy.pl/...amp;y=1912
Я поискала списки 60-70х, но не нашла.
Может, Вам есть смысл обратиться в архив?

Посмотрела немного акты.
Кажется, что все же это не Ваши(
Отец - Ян Стефан, мать - Анна Регина Франчишка.

Посмотрела еще раз тот список, который Вы выкладывали раньше на перевод выбранных слов
Теперь сомневаюсь по поводу Берты
Может так записана Тересса ???
Но никак не Анна Регина Франчишка...
GavR

Сообщений: 106
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 42
IrenaWaw ,доброго денечка ! Спасибо большое, про Лудку и Осаду понял. Я-то по привычке думал, раз с заглавной буквы слово,значит это название.... а тут значит по-другому. В немецком по-моему тоже все существительные с заглавной пишутся. Метрики,конечно, уже посмотрел все по Лодзю
на этом сайте https://metryki.genealodzy.pl с 1836 по 1864 г.. Вот скан, что я Вам присылал в начале для перевода, там семья Зибер Франца (1800 г.р. в Варнсдорфе,), там один из сыновей его -Франц Зибер ( 1832 г р.)-это и есть наша ветка Зиберов (Зибертов). Этот Франц Зибер женился на Каролине Форбах в Лодзи в 1853 году( есть акт 35 см.скан),до 1864 г. Франц и Каролина нарожали детей и крайний ребенок в Лодзи был Ян (1864 г.р., акт 142 см скан ) дальше по метрикам Франц и Каролина не встречаются, поэтому можно предположить,что в этом же году (1864) семья Зибер во главе с отцом Францем Францевичем Зибер(т) переселяется в Россию.( в сельскохозяйственной переписи 1917 года по Гоффенталю написано, что живет Зибер Франц Францевич 86 лет, то есть это наш Франц из Варнсдорфа,1832 г.р.) ... а там у них еще рождаются Франц (1866) и Август (1870,наша ветка ). Вот и хотелось бы найти документы убытия из Лодзи (или прибытия в Россию), чтобы это было не предположение ,а ФАКТ.

Прикрепленный файл: Screenshot.png
Лайк (1)
GavR

Сообщений: 106
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 42
для IrenaWaw

Прикрепленный файл: 141-146.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

GavR написал:
[q]
IrenaWaw
Спасибо Вам огромное ! Столько информации...я не успеваю..обязательно просмотрю Вашу ссылку. Я еще все читаю списки ..слободы, только теперь не Лодка, а Осада и опять нашел моих Зибер Францишек 1800 г.рожд., и Терезы. Если Осада-это название, то значит предки жили в Осаде,потом в Лодке или наоборот.?.Я в самих списках почему-то не нахожу,где написаны года, если в заголовке есть года например с 1836 по 1839, то где год указан в списках ,непонятно ? Польский язык трудновато дается, но будем изучать... Кто выехал из семьи в 186-х.... я пока знаю только основных: католики,это отец Франц Зиберт (1832 г.р.) и его три сына: Франц (1866 г р.), Иоганн (1864 г р.) и Август (1870 г.р.), поселились в колонии Гоффенталь (Сосновка) Самарского уезда,Самарской губернии. МК по Гоффенталю начинаются у мормонов с 1888 г., а где еще поискать бы убытие из Лодзи (или прибытие в Гоффенталь), списки -то третьей волны переселенцев все равно наверное существуют... ?
С уважением, Николай
[/q]


akt 93,
https://metryki.genealodzy.pl/...&y=366
свадьба Магдалены Зибер, 22 года, 1848 год, родилась в Вансдорфе, дочь Франчишка и Тересы
жених - Ян Пильц
акт 283
https://metryki.genealodzy.pl/...6&y=17
1838, Юзеф, сын Франчишка и Тересы

акт 134
1836, умер сын Франчишка и Тересы Антони, 8 недель от роду
https://metryki.genealodzy.pl/...amp;y=2044

Магдалена есть в списке населения, который Вы запостили.

Антония (1836) и Юзефа (1838) нет, значит, список был составлен раньше 1836 года или в 1836, после смерти Антония.

Посмотрела акты, это мормоновские версии?
Все же я бы написала в архив.
Период поиска у Вас совсем небольшой, 1864-66, правильно? Должны ответить, проводились ли какие переписи населения или где искать списки выезжающих. Но, вообще-то, в архиве Лодзи как я писала, много документов, может просто открывать всю административную документацию. В том числе полицейское жандармское управление, так как семья должна была получить разрешение на выезд в "материковую" часть РИ и получить паспорта. Подавалось заявление.

По ЛодзИ.
Лодзь женского рода.
Как и Ладья в русском языке.

Для интереса - а вот с Познанью будет иначе. Познань - мужского рода по-польски.
GavR

Сообщений: 106
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 42
IrenaWaw, благодарю за быстрый ответ. Вот как Вы написали "....может просто открывать всю административную документацию. В том числе полицейское жандармское управление, так как семья должна была получить разрешение на выезд в "материковую" часть РИ и получить паспорта. Подавалось заявление.", так я и хочу действовать, надо шерстить всю документацию администрации.... а Лодзь значит женского рода, она, понял, теперь правильно буду склонять... спасибо. Поиски продолжаются.
С уважением, Николай
Paval Hadzinski

Менск
Сообщений: 325
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 153
Прашу дапамогі з прачытаньнем. Гэта інвентар 1725 году, спрабую выявіць Урбан (Урбановіч, Урбанчык)
Michal Urban, Jaska Urban, Kuzma Urbanczyk
Можа быць яшчэ? І ці напісаны там сямейныя сувязі? Сын-брат?



Прикрепленный файл: IMG_1559.JPGIMG_1561.JPG, 1704190 байтIMG_1563.JPG, 1805504 байтIMG_1564.JPG, 1769161 байт
---
Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма
Paval Hadzinski

Менск
Сообщений: 325
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 153
І тут другая частка:

Прикрепленный файл: IMG_1566.JPGIMG_1569.JPG, 1748332 байтIMG_1571.JPG, 1788827 байт
---
Прозьвішчы:
Хадзінскі, Мачальскі, Галіноўскі, Какашынскі, Драбышэўскі, Грынкевіч, Матусевіч, Міна, Лях, Бледзька, Зярнятка, Шабан, Сіняк, Стаўбуновіч, Каранеўскі, Хадан, Канаш, Сенькевіч, Рудзінскі, Шэшка, Бурак, Гіль, Квяткевіч, Сыракваш, Яськевіч, Пазьняк, Гук, Завадзкі, Сіпайла, Арцюх, Бохан, Ма
GavR

Сообщений: 106
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 42
IrenaWaw
Доброго денечка Вам ! Это опять Николай Вас беспокоит. Нашел у мормонов своих Зибертов Франца и Королину в каких-то списках или это книга, непонятно про что она ? Там таблица еще с цифрами-это что ? Помогите,пожалуйста, перевести ? Посылаю сначала обложки (заголовки,2 скана) и 3-й скан с моими Зибертами (пометил восклицательным знаком)
Про Лодзь у мормонов много материала, но чтоб такие ведомства по оформлению паспортов на выезд или учет убывающих ... что то не нахожу....
С уважением, Николай

Прикрепленный файл: record-image_.jpgrecord-image_2.jpg, 479687 байтВАЖНО_ФранцЗиберКаролинаФорбах_1853-1год.jpg, 3026023 байт
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1112

GavR написал:
[q]
IrenaWaw
Доброго денечка Вам ! Это опять Николай Вас беспокоит. Нашел у мормонов своих Зибертов Франца и Королину в каких-то списках или это книга, непонятно про что она ? Там таблица еще с цифрами-это что ? Помогите,пожалуйста, перевести ? Посылаю сначала обложки (заголовки,2 скана) и 3-й скан с моими Зибертами (пометил восклицательным знаком)
Про Лодзь у мормонов много материала, но чтоб такие ведомства по оформлению паспортов на выезд или учет убывающих ... что то не нахожу....
С уважением, Николай
[/q]

Это книга о записи оглашений о предстоящих венчаниях католического прихода г.Лодзи 1850 по 1858 включительно.
Книга находится в архиве децезиальном/епархиальном, то есть не в архиве государственном.
Приходской костёл Лодзь-Старый Город/Старе Място.

1, 2, 3 - это 1-е оглашение, 2-е и 3-е.
И даты, когда было оглашено венчание - 2,9 и 16 января 1853 года.

Эти дни должны быть воскресеньями.
https://www.dayoftheweek.org/calendar/1853

В самой записи ничего нового кроме известных Вам уже фактов.

20. Франчишек Зибер, холостой, ткач, и Каролина Форбах, девица, служанка /- służąca, могла быть и как прислугой, и как работающей у кого-то в доме в другой должности или у кого-то в частной лавочке, факт тот, что не имела какой-то своей профессии, не жила уже за счёт родителей и не имела своего "бизнеса"))/ , обое с М.Лудки /расшифровала бы как "с Малой Лудки", на одной из старых карт в моих предыдущих постах был такой район, если не ошибаюсь/
Хотя здесь сомневаюсь, написание буквы k можно принять за написание буквы z, а М. - расшифровать как miasto.

В этом случае читаем - "из города Лодзи".
Просмотрела все записи из скана, теперь уверена, что именно "из города Лодзи".

По поводу паспортов - нужно просматривать ВСЕ дела жандармского управления Лодзи. чтобы что-нибудь выловить.
GavR

Сообщений: 106
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 42
IrenaWaw
Спасибо Вам большое за ответ ! Все понял....Я готов просматривать ВСЕ дела жандармского управления Лодзи , надо только их найти.... поиски продолжаются
С уважением,Николай
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 732 733 734 735 736 * 737 738 739 740 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈