Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1112
| Наверх ##
11 мая 2021 14:20 11 мая 2021 15:58 Ruzhanna написал: [q] Drake
Веселые Пфушинки! Мое мнение: если эта открытка - из ваших семейных, то вам может быть виднее, что это значит; наиболее похоже на какое-то внутрисемейное прозвище, искаж. Пушинки; может, каких-то детишек так в семье называли. Как их здоровье и настроение? Наверное, сейчас холодно, куда Пфушинки прячут свои носики? Наверное, скоро прилетит соловей в Ярославль, он споет свои песенки о старых добрый временах, а потом улетит в теплые края. Чувствую себя прекрасно (букв. - шикарно). Целую Пфушинок в их ... (не поняла слово). Их маленький подросток (подпись )[/q]
Да не совсем так это... При всём моём к Вам уважении. Текст несколько интимный. Веселые ( здесь скорее слово неунывающие) Пташечки! Как ваше здоровье и настрой? Наверняка сейчас холодно, где вы прячете свои носики? Уверяю вас, вскоре в Ярославль прилетит соловушка и споёт вам песенку о добрых старых временах, когда нам было прекрасно, а потом улетит в тёплые края. Чувствую себя превосходно. Целую пташечек в их клювики. Их маленький птенчик. Подпись | | Лайк (2) |
| Drake Москва Сообщений: 334 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 163
| Наверх ##
11 мая 2021 15:28 Спасибо большое! открытка из семейного архива. Кому пишут хорошо известен в семье, а вот автор нет. Было интересно это понять. Детей у Анны не было, поэтому видимо второй вариант | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1112
| Наверх ##
11 мая 2021 15:57 11 мая 2021 16:18 Drake написал: [q] Спасибо большое! открытка из семейного архива. Кому пишут хорошо известен в семье, а вот автор нет. Было интересно это понять. Детей у Анны не было, поэтому видимо второй вариант[/q]
Попыталась понять подпись. Не было ли среди окружения Ваших предков Особы по имени Jerzy/Jan/Józef Bułhak? Другие версии я отбросила. Хотя если фамилия искаженная или с кресов, тогда может быть любое написание. Адресат -Anna Ciepko/Ciepka/Ciupko | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1314 | Наверх ##
11 мая 2021 18:07 IrenaWaw написал: [q] Адресат -Anna Ciepko/Ciepka/Ciupko ONLINE
[/q]
Мне видится - ЕВБ ( Ее высоко благородие) Г-же Анне Цижко. Как это верно написать по-польски, подскажет специалист. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
| Drake Москва Сообщений: 334 На сайте с 2007 г. Рейтинг: 163
| Наверх ##
11 мая 2021 18:08 11 мая 2021 18:09 мужа Анны звали Иосиф Соколовский, а её фамилия в оригинале Чунка - Čiunka (литовская). По русски писали Цюнко. | | Лайк (1) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1112
| Наверх ##
11 мая 2021 18:29 11 мая 2021 19:47 sg59 написал: [q] IrenaWaw написал:
[q] Адресат -Anna Ciepko/Ciepka/Ciupko ONLINE
[/q]
Мне видится - ЕВБ ( Ее высоко благородие) Г-же Анне Цижко. Как это верно написать по-польски, подскажет специалист.[/q]
В таком случае и обращайтесь к "специалисту". Где уж мне. Выхожу из темы. Пишите что хотите. Хоть полную чушь, мне все равно. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
11 мая 2021 18:36 Я было хотела "топить" за вариант "Цитко", и фамилия такая (Citko) сохранилась, к примеру, в Подлясском воеводстве до сих пор, но потом сообразила, что в дореволюционной грамматике она писалась бы "Цiтко", а не "Цитко". Но раз сам хозяин открытки пишет, что фамилия был Цюнко, то тут и спорить не о чем. За прошедшие годы, конечно, кое-где кое-что подстерлось или выцвело, что изначально было тонко прописано. Словом, снова всмотрелась и "увидела" там Цюнко. | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1112
| Наверх ##
11 мая 2021 18:43 11 мая 2021 20:25 Ruzhanna написал: [q] Я было хотела "топить" за вариант "Цитко", и фамилия такая (Citko) сохранилась, к примеру, в Подлясском воеводстве до сих пор, но потом сообразила, что в дореволюционной грамматике она писалась бы "Цiтко", а не "Цитко". Но раз сам хозяин открытки пишет, что фамилия был Цюнко, то тут и спорить не о чем. За прошедшие годы, конечно, кое-где кое-что подстерлось или выцвело, что изначально было тонко прописано. Словом, снова всмотрелась и "увидела" там Цюнко. [/q]
Я не спорю против хозяина открытки, тем более абсолютно не всматривалась. Как увидела так и написана. На первый взгляд вторая буква мне показалась ер, поэтому написала и такой вариант. БОльшего неуважения и хамских выпадов чем здесь я в свой адрес не встречала. Счастливо оставаться. Ruzhanna, извините, что эта моя реплика написана в ответе на Ваш пост. Это никоим образом не касается Вас. То, что Вы делаете, вызывает у меня глубокое уважение. Тему переводов для себя закрываю. | | Лайк (1) |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1314 | Наверх ##
11 мая 2021 19:28 IrenaWaw, не понимаю, где Вы увидели оскорбление? Написала о своем прочтении фамилии, отличном от Вашего, - "Цижко", а как оно пишется точно по-польски не знаю, потому что письменный польский не изучала. Потому и написала автору вопроса с открыткой, что подскажет специалист. И слово "специалист", в данном случае, означает человека, который обучался польскому письменному. Им можете быть и Вы, и кто угодно другой. Где тут оскорбление? Я вообще человек неконфликтный, спорить не люблю. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
AlexeyIgn Сообщений: 781 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 652 | Наверх ##
11 мая 2021 20:12 Ruzhanna написал: [q] в дореволюционной грамматике она писалась бы "Цiтко", а не "Цитко". [/q]
i в дореволюционной грамматике писалась перед гласными и "й" | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change