Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 849 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 219 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 101 | Наверх ##
6 апреля 2021 20:06 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 6 апреля 2021 17:49 Вот как? Очень интересно) Спасибо за перевод) открываю для себя много нового, так как только отыскала Сюта, которых так долго и безуспешно искала, теперь пытаюсь разобраться в них))) Не знаете есть ли ещё какие-то документы кроме актов и метрик, а то я совсем ничего о польской стороне не знаю да и в интернете особо ничего не нашла? | | |
| ivan_zenevych | Наверх ##
6 апреля 2021 23:17 Добрый вечер!
Подсобите с этой строчкой.
По Яну Зеневичу ? Козаком Васил(?)
 | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12318 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8242 | Наверх ##
7 апреля 2021 9:11 ivan_zenevych написал: [q] По Яну Зеневичу ? Козаком Васил(?)[/q]
Лучше бы всю страницу выложить. По Яну Зеневичу Калечиц? Козаку Васильборскому --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 296 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
7 апреля 2021 9:27 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 6 апреля 2021 7:41 Спасибо)) Ещё нашёл акт о браке второй дочери Абрахама - Пелагеи Акт №2
 --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
| ivan_zenevych | Наверх ##
7 апреля 2021 10:53 GrayRam написал: [q] ivan_zenevych написал:
[q] По Яну Зеневичу ? Козаком Васил(?)
[/q]
Лучше бы всю страницу выложить. По Яну Зеневичу Калечиц? Козаку Васильборскому[/q]
 | | |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 219 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 101 | Наверх ##
7 апреля 2021 11:43 7 апреля 2021 11:44 ivan_zenevych написал: [q] GrayRam написал:
[q]
ivan_zenevych написал:
[q]
По Яну Зеневичу ? Козаком Васил(?)
[/q]
Лучше бы всю страницу выложить. По Яну Зеневичу Калечиц? Козаку Васильборскому
[/q]
[/q]
Это ревизия? Что это за документ? | | |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 219 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 101 | Наверх ##
7 апреля 2021 13:08 Вновь обращаюсь за помощью с переводом записи о браке. Буду очень благодарна.
 | | |
| ivan_zenevych | Наверх ##
7 апреля 2021 13:17 Ana1989 написал: [q] ivan_zenevych написал:
[q]
GrayRam написал:
[q]
ivan_zenevych написал:
[q]
По Яну Зеневичу ? Козаком Васил(?)
[/q]
Лучше бы всю страницу выложить. По Яну Зеневичу Калечиц? Козаку Васильборскому
[/q]
[/q]
Это ревизия? Что это за документ?
[/q]
Инвентарь козаков за 1772 г. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
7 апреля 2021 14:14 7 апреля 2021 14:15 ivan_zenevych
Я бы перевел, как: "после Яна Зеневича, калеки, козакам васильборкским..." Можно предположить, что увечный Ян Зеневич живет во дворе Иосифа Берозовского, который сам имеет полную волоку земли. А полволоки пустой земли Зеновича, по невозможности ее обрабатывать, должны уйти васильборкским козакам, у которых явная нехватка до полного "коня". | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
7 апреля 2021 15:16 Olsing
Состоялось в деревне Спасе 5 февраля 1843 года во втором часу пополудни. Объявляем, что в присутствии свидетелей Мартина Кельняча 56 лет, и Михала Кельняча 48 лет, обоих господарей рольников, в деревне Вересцах проживающих, соседей ниженазванного Теодора Семенюка, сегодня заключен церковный брак между Теодором Семенюком, юношей, рольником, в деревне Вересцах проживающим и рожденным от Михала и Катарины, супругов Семенюков, там же проживающих, 21 год имеющим, и девицей Пелагеей, дочерью Абрахама и Пракседы, супругов Дзябков, в той же деревне Вересцах проживавших, 22 лет, там же рожденной, и при матери состоящей. Браку этому предшествовали три объявления в днях 22, 29 января и 5 февраля текущего года в парафии Спасской, также разрешение устное присутствовавших при акте бракосочетания матерей как новобрачного, так и новобрачной, было объявлено. Остановки бракосочетания не произошло. Новобрачные заявили, что предсвадебного договора не заключали. Акт этот явившимся и свидетелям прочитан и нами подписан, поскольку явившиеся и свидетели писать не умеют. Подпись
| | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change