Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
6 апреля 2021 7:41 Olsing
Состоялось в деревне Спасе 24 февраля 1850 года в одиннадцатом часу пред полуднем. Объявляем, что в присутствии свидетелей Яна Купюка 40 лет, и Яна Назарука 50 лет, обоих крестьян рольных, в деревне Вересцах проживающих, сегодня заключен церковный брак между Павлом Назаруком, юношей, крестьянином, в деревне Вересцах рожденным и проживающим, и при брате состоящим, от Стефана и Пракседы из Купюков, супругов Назаруков, крестьян, в деревне Вересцах некогда (=ныне покойные) проживавших, 19 лет имеющим, и девицей Теклой Дзябковной, дочерью Абрахама и Параскевии из Вавринюков, супругов Дзябков, крестьян, некогда в деревне Вересцах проживавших, 18 лет, в деревне Вересцах рожденной и проживающей, и при брате состоящей. Браку этому предшествовали три объявления в днях 10, 17 и 24 февраля текущего года в парафии Спасской, также разрешение устное присутствовавших при акте бракосочетания обоих братьев опекаемых было объявлено. Остановки бракосочетания не произошло. Новобрачные заявили, что предсвадебного договора не заключали. Акт этот явившимся и свидетелям прочитан и нами самими подписан, поскольку явившиеся и свидетели сообщили, что писать не умеют. Подписи | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12315 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8235 | Наверх ##
6 апреля 2021 10:21 Czernichowski написал: [q] рольник - владелец крестьянского надела.[/q]
Именно. Это очень важно. Соответствует сословию "вольный землепашец" или "крестьянин-собственник". --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 219 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 101 | Наверх ##
6 апреля 2021 14:38 Ana1989 написал: [q] Добрый день! Помогите, пожалуйста перевести запись о смерти №80 https://szukajwarchiwach.pl/35...Y-O9V3Gxig
п.с. я только недавно смогла разыскать свои польские корни, поэтому в этом вопросе новичок, может кто знает, что еще можно найти кроме метрик? Просто я вижу здесь люди просят перевести самые разные документы. буду благодарна за ответ.[/q]
Пожалуйста, кто-нибудь помогите перевести) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1777 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1296 | Наверх ##
6 апреля 2021 15:32 6 апреля 2021 15:46 Ana1989 По этой ссылке выскакивает Page not found (404). Найдите снова этот документ и выложите сюда. Лучше сразу скан. Когда найдете скан, в самом низу странички будет слово голубым шрифтом Pobierz, ну, или знакомый Download - клац на него и скачивайте. | | |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 219 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 101 | Наверх ##
6 апреля 2021 16:12 Ruzhanna написал: [q] Ana1989 По этой ссылке выскакивает Page not found (404). Найдите снова этот документ и выложите сюда. Лучше сразу скан. Когда найдете скан, в самом низу странички будет слово голубым шрифтом Pobierz, ну, или знакомый Download - клац на него и скачивайте.[/q]
Я даже не думала, что его не видно, вот скан, запись №80
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1777 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1296 | Наверх ##
6 апреля 2021 17:49 7 апреля 2021 9:47 Ana1989 Состоялось в Комарове 12 ноября 1826 года в двенадцатом часу в полдень. Явились Войцех Вшола рольник (землепашец) 25 лет и Матеуш Хмиль 40 лет, рольник, оба проживающие в Яневе, и довели до нашего сведения, что 10 числа текущего месяца (обычно добавляют "...и года", но здесь этого нет) в седьмом часу вечера умер Антони Сюта (?), ремесленник, проживающий в Яневе, 65 лет, оставивший по себе овдовевшую жену Дороту из Лепенчиков. по личном удостоверении в смерти Сюты Акт сей прочитан явившимся и знаками Св. Креста ими был подписан, так как писать они не умеют. (Подпись Ксендза и фамилии явившихся с проставленными возле них крестиками.)
PS В Польше в 70х годах был знаменитый прыгун в высоту Яцек Вшола, олимпийский чемпион 1976 года, серебряный призер Олимпиады-1980. Не думала, что придется наткнуться на эту фамилию здесь. | | Лайк (1) |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
6 апреля 2021 18:52 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 6 апреля 2021 17:49 Антони Сюта не ремесленник,а работник/поденщик. | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
6 апреля 2021 19:17 6 апреля 2021 19:20 Ruzhanna написал: [q] проживающий в Яневе[/q]
"w Janowce" (буква "о" у этого писаря, конечно, та еще, но видимо ó имелась в виду). Это значит, что название - Janówka, есть там такая рядом с Комаровом. | | Лайк (2) |
Ana1989 Иркутск Сообщений: 219 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 101 | Наверх ##
6 апреля 2021 20:06 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 6 апреля 2021 17:49 Вот как? Очень интересно) Спасибо за перевод) открываю для себя много нового, так как только отыскала Сюта, которых так долго и безуспешно искала, теперь пытаюсь разобраться в них))) Не знаете есть ли ещё какие-то документы кроме актов и метрик, а то я совсем ничего о польской стороне не знаю да и в интернете особо ничего не нашла? | | |
| ivan_zenevych | Наверх ##
6 апреля 2021 23:17 Добрый вечер!
Подсобите с этой строчкой.
По Яну Зеневичу ? Козаком Васил(?)
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change