Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 638 639 640 641 642 * 643 644 645 646 ... 1434 1435 1436 1437 1438 1439 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Yur Al Kom

Сообщений: 263
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 215

Czernichowski написал:
[q]
Yur Al Kom

Вы вроде бы интересовались только фамилией Лецко? Здесь Вы этого уже не пишете. В этих записях совершенно разные наборы фамилий. Почерк и так плохой, фамилии читаются недостоверно, при этом еще и качество выложенного скана просто ужасное (вроде первый раз получше было).
Могу только предположить, что крестная из первой записи похожа на Ульяну Лецковну (т.е. незамужняя дочь Лецко, или Лецека). Если есть другие интересующие фамилии, укажите, попробуем разобрать, есть ли они тут.
[/q]



У меня есть МК на 87 листах, я не просил полного перевода, а лишь просмотреть и сказать, встречаются ли там фамилии Лецко и Лепешко, и в каких деревнях. Желающих видимо не нашлось. Если Лецко и Лепешко есть можно договориться о переводе за плату.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3904
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2641

Yur Al Kom написал:
[q]
Если Лецко и Лепешко есть можно договориться о переводе за плату.
[/q]


При таком качестве сканов и почерке выяснить, есть ли искомые фамилии на 87 листах, довольно долго и нудно. Я, например, не возьмусь за такую работу ни платно, и вообще никак.
Лучше Вам это осваивать самому. Пересматривайте внимательно, если будет подозрение на похожую фамилию, выкладывайте.

Yur Al Kom

Сообщений: 263
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 215

Czernichowski написал:
[q]
Лучше Вам это осваивать самому.
[/q]

Вы предлагаете мне выучить польский язык?
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 792
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 660

Yur Al Kom написал:
[q]

Czernichowski написал:
[q]

Лучше Вам это осваивать самому.
[/q]


Вы предлагаете мне выучить польский язык?
[/q]



При определенном навыке разбирать записи можно и не зная польского языка. В записи от 22 - сын Михал родителей Даниэля и Доминики Лихантов(?)
marina7064de
Новичок

Сообщений: 28
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 6
Здраствуйте, переведите пожалуйста дату брака в номере 35

Прикрепленный файл: 34-35.jpg
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2269
10.08.1856
marina7064de
Новичок

Сообщений: 28
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 6

diza написал:
[q]
[/q]

Спасибо
lipa

Сообщений: 1712
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 612
Прошу помочь разобраться в тексте, в том, что касается Симона Ильинича. Дело в том, что в разных местах , как я понимаю, Семен указан как сын разных Антонов Иосифовичей, возможно, было два Симона, конечно. И не очень понятно, 1816 г. - это год рождения Симона или его сына Антона?
Сразу скажу, что это документы выводов 19 века, в которых, судя по текстам, ни Симон, ни его потомки участия не принимали.

Прикрепленный файл: 70.jpg
lipa

Сообщений: 1712
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 612
Еще один кусок текста

Прикрепленный файл: 71.jpg
lipa

Сообщений: 1712
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 612
И на русском - для иллюстрации обозначенного мною противоречия:

Прикрепленный файл: 72.jpg
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 638 639 640 641 642 * 643 644 645 646 ... 1434 1435 1436 1437 1438 1439 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈