Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 609 610 611 612 613 * 614 615 616 617 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1801
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1316
AlexeyIgn

Умерла "более от старости, чем от болезни".
Чтобы понять, почему могут быть не заполнены две графы, нужно давать скан целой страницы, с заголовками таблиц. Это может помочь сделать какие-то выводы или хотя бы предположения.
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 784
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 654

Ruzhanna написал:
[q]
AlexeyIgn

Умерла "более от старости, чем от болезни".
Чтобы понять, почему могут быть не заполнены две графы, нужно давать скан целой страницы, с заголовками таблиц. Это может помочь сделать какие-то выводы или хотя бы предположения.
[/q]



Спасибо. Не заполнены графы о покойнице и о погребении.

Прикрепленный файл: графы.jpg
gavistan

Краснодар
Сообщений: 991
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1094
Доброго времени, Уважаемые Форумчане!
Если возможно, перевести акт № 92 о рождении Franciszek Cymbalski.


Ссылка на акт 92:
https://metryki.genealodzy.pl/...&y=626


Прикрепленный файл: 092.jpg
g_prokina
Начинающий

Кемерово
Сообщений: 36
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 17
Добрый день, помогите , пожалуйста, перевести название населенного пункта.

Прикрепленный файл: Без имени.jpg
---
Ищу сведения о Прокиных (с. Подлесная Тавла), Михальчук (Liwcze), Крымовых (с. Кульмино), Радевич (с. Брусия (Брусся)), Игнатьевых (д.Лысково) , Кытмановых (с. Усятское), Романчук (с.Болучин), Бурковых (г. Новокузнецк)
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19950
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13275

g_prokina написал:
[q]
название населенного пункта
[/q]

Всякое встречал, но что б такие обрывки..... dntknw.gif

Тем более, что там латынь и нет никаких нп.
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62
Помогите, пожалуйста, перевести отмеченное красным.

Прикрепленный файл: vopros318-3_005.jpgvopros318-3_005b.jpg, 1965963 байт
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Ninelk3

Сообщений: 229
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 62
А еще подскажите, здесь имеется ввиду какая-то часть Садович?

Прикрепленный файл: vopros318-3_006.jpg
---
Ищу данные о Калацких, Камяк, Гамоля, Гаврилович, Новик, Стульба, Гончаревич, Нос, Гирко Минской губернии, Слуцкого уезда.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
g_prokina
Уже смозолили пальцы, объясняя, что НЕЛЬЗЯ в этой теме выкладывать отдельные слова. Нет материала для анализа почерка, для анализа падежей, склонений и пр. А уж то, что выложили Вы, это просто издевательство. Если Ваши записи засекречены, обратитесь в ФСБ, там тоже есть переводчики.
К тому же Вы промахнулись, это не название селения, а сословие.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
gavistan

Состоялось в городе Вольборже (Wolbórz) дня 12/24 марта 1841 года в третьем часу пополудни.
Явился Ян Цимбальский, кузнец из Келчовки (Kiełczówka) 35 лет, в присутствии Яна Дорендарса 38 лет, и Каетана Цибули 52 лет, оба крестьяне из Келчовки,
и показал нам ребенка мужского пола, который родился там в Келчовке вчера в третьем часу пополудни, от его жены Евы из Ковальчиков 24 лет,
ребенку этому при св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Францишек, а крестными родителями ее были Филип Бомбол и Агнешка Яшковская из Келчовки.
Акт этот, явившимся и свидетелям прочитанный, мной был подписан, поскольку явившиеся и свидетели писать не умеют,
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3889
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2631
Ninelk3

1.С сенокоса, названного Процереб(?), между полем, названном Соколовщина, и волоками Борецкими лежащего.
Всей деревней Борки оплачивали по 15 злотых и 15 кур выда...
Доход с волок тяглых под суммариушем ниже описан.

2. Андрей (непонятно: Кондог, возможно Кондай, последний знак или буква i, или скорее двоеточие)

3. Аренды корчемной платит в год вместе с Борками арендатор по контракту злотых 80
4. Диспартимент. По смыслу с латыни: «Распределение»
5. Чопового и шелезного (налоги на продажу спиртного) платят в грод воеводства Новогрудского на одну «рату» (по моему это годовой платеж) Борки с Жабцами и Садовичами, excepto (кроме, исключая) грошового, по злотых 8: 7.5

6. Деревня Садовичи, часть, только 4 и 2/3 волоки, начиная от стены, двору садовичскому принадлежащая.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 609 610 611 612 613 * 614 615 616 617 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈