Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| martini Сообщений: 1407 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 956
| Наверх ##
27 мая 2020 15:38 Помогите, пожалуйста, переведите дословно эти две актовые записи о смерти. Искренне признателен!!!
  | | |
| cichocki Сообщений: 318 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 125
| Наверх ##
27 мая 2020 18:18 Будьте так добры, переведите, пожалуйста, метрическую запись.
 --- petrcichocki | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
27 мая 2020 20:00 27 мая 2020 20:04 martini
Вторая запись из коллекции Изабеллы Георгиевны Глиноецкой (iza-bella-donna), я ее переводил, выкладываю сразу. Первая попозже.
Турка Состоялось в Броке 29 июля/10 августа 1845 года в десятом часу пред полуднем Явился вельможный Пасхалис Богуславский, подлесничий лесничества Брока, проживающий в Турке, 41 год, зять умершего, и пан Францишек Марковский, стражник объездовый в том же лесничестве, в Ларковизне проживающий, 40 лет, и сообщили, что вчерашним днем умер вельможный Игнатий Глиноецкий, 80 лет, сын покойных Томаша и Юзефы супругов Глиноецких, в Турке проживавший и на содержании зятя состоявший, оставивший после себя вдову Анну из Юзефовичей. После очного удостоверения в смерти Игнатия Глиноецкого акт этот, явившимся прочитанный, нами и явившимися был подписан. | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
27 мая 2020 20:08 27 мая 2020 20:08 cichocki
сбоку: Зволень Двур Казимеж Щепан Адам Цихоцкий
Случилось в Зволеню 6 января 1845г в 12 часов дня. Явился Вельможный Доминик Цихоцкий 30 лет арендатор (?общественных владений Сецеховских), в тех же владениях проживающий, а здесь в Зволеню во Дворе ( дом, усадьба) вместе с женой при родителях ее гостящий, в присутствии Вельможных Кароля Матушевского 33л (??кассира) и Владислава Кайдеса 35л, хозяина владений Зволенских, обоих в Зволеню проживающих, и показал нам дитя мужского пола первого дня текущего месяца и года рожденного в 8 часов вечера от него и его жены Вельможной Людвики с Леманьских 25л. Дитя это при крещении получило имя Казимеж Щепан Адам. Крестными родителями были Ясновельможные Людвик Леманьский и Марианна Леманьска. Держали Ясновельможные Чеслав Бернацкий и Камилла Бернацка. Акто по прочтению его нами, отцом и свидетелями подписан. Ксендз Антоний Стабчиньский, заместитель наместника по делам гражданским.
--- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
27 мая 2020 20:46 27 мая 2020 21:15 martini
Вулка Года 1818 дня 24 марта пред нами, пробощем глиноецким, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного гмины глиноецкой, обвода праснышского, в воеводстве плоцком, явились «учтивые» (мещане) Сюзанна Подлука 49 лет, и Тереза Марковская, мать сгоревШИХ, 49 лет, также София Мацейова 59 лет, все в Гарварже (Garwarz) проживающие, и сообщили нам, что дня 23 марта текущего года, в восьмом часу вечера сгорели трое людей, то есть 1 - Францишек Буяк 29 лет и Марианна, жена его 26 лет, 3 - Миколай Кожубовский, пастух 59 лет, в доме под № 1 (?... слово вставлено позднее другими чернилами и так мелко, что разобрать не могу) После чего, поскольку сообщающие писать не умеют, акт настоящий после прочитывания оного явившимся мы подписали Ксендз Павел Бонковский.
Перевел точно, как написано. В словах "мать сгоревших" действительно множественное число, хотя ежу понятно, что она может быть матерью только одному из семейной пары погибших. Скорее всего она мать Марианны Буяк. Но если она Марковская по второму браку, то может быть матерью Францишку. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
27 мая 2020 21:05 27 мая 2020 21:06 sg59 написал: [q] Доминик Цихоцкий 30 лет арендатор (?общественных владений Сецеховских)[/q]
Naddzierżawca (наддержавца) - по определению это тот, кто отдает кому-то "в держание" некое имущество, которое ему самому "в держание" было дано. На практике чаще всего это распорядитель государственных земель и имуществ, которые он отдает "в держание" разным лицам. Но ответственность за доходы сохраняется за ним. В его обязанности входит надзор за надлежащим использованием третьими лицами земель или имуществ, ему доверенных. sg59 написал: [q] Владислава Кайдеса 35л, хозяина владений Зволенски[/q]
Rządca не "хозяин" имений, а только управляющий ими. Хотя при желании управляющего тоже можно "хозяином" назвать, но лучше все же использовать термины, не оставляющие сомнений. | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
27 мая 2020 21:19 Подскажите пожалуйста, что это за фамилия?
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
27 мая 2020 21:37 gunaydin
Надо выложить кусок побольше. Написано вроде бы "Шварцотовна". Напрашивается простая фамилия отца Марианны - Шварц, но зачем тогда лишний слог? Написали бы "Шварцовна". Надо анализировать почерк. Может там не Т? Шварцер? Шварцор? Или вообще неправильно читаю. | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
27 мая 2020 21:46 Czernichowski написал: [q] gunaydin
Надо выложить кусок побольше. Написано вроде бы "Шварцотовна". Напрашивается простая фамилия отца Марианны - Шварц, но зачем тогда лишний слог? Написали бы "Шварцовна". Надо анализировать почерк. Может там не Т? Шварцер? Шварцор? Или вообще неправильно читаю.[/q]
я думаю, Вы правы, видимо мне уже мерещится просто что=то из Тарасюк овых | | |
| gunaydin Участник
Сообщений: 95 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
27 мая 2020 22:24 Добрый вечер. Можете помочь с записями № 26 и №14 Jan Torba
  | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change