Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 572 573 574 575 576 * 577 578 579 580 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Sergei_K
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 45
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 22
Товарищи, помогите, пожалуйста, перевести запись о заключении брака. Заранее премного благодарен!

Прикрепленный файл: пабьянице_2_основа.jpg
---
Ищу сведения о Кольманах (Польша, Чехия), Киншиных (Тверская губ.), Зверевых (г. Буй), Комаровых (г. Буй), Шевтановых (Псковская обл., Эстония), Низовских (Псковская обл.), Бокаревых (Тверская обл.)
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1310
gunaydin
зап. 82
Состоялось в городе Хелме 26.10.1862 в 3 часа дня. Явился Казимеж Мазурек садовник из Игнатова 40 лет (в присутствии) Адама Довойда 47л и Константа Енимицкого 22л, обоих хозяев из Игнатова, и показал нам дитя мужского пола, родившегося в Игнатове 25 числа текущего месяца и года в 12 часов дня у Юлианны Торбы 25 лет. Ребенка назвали Ян Канты, а родителями крестными были Константы Енимицкий и Анастасия Довойтова.
(Ребенок незаконнорожденный)
зап.42 о смерти этого ребенка
Состоялось в Хелме 03.07.1863 в 2 часа дня. Явился Гржегож Мазурек 33л и Станислав Чарнецкий 50л, обя хозяева с Игнатова, и засвидетельствовали, что вчерашнего дня текущего месяца и года в 7 часов вечера умер Ян Канты, сын работницы в Игнатове при матери находившийся и ранее рожденный Юлианной Торбой 18 месяцев от роду.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Sergei_K

Состоялось в городе Пабяницах 11 ноября 1839 года в четвертом часу пополудни.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Фридрика Швейкафера(? не уверен), мыловара, в Пабяницах проживающего, 40 лет, и Иосифа Стробах, ткача, , 33 лет, сегодня заключен церковный брак между Антоном Колманом, чулочником, в Пабяницах проживающим, сыном Антона и Анны, супругов Колманов, в Чехах проживающих, и там же рожденным, 22 лет,
и девицей Терезой, дочерью Францишка и Магдалены, супругов Бейманов, в Пабяницах проживающих, при родителях состоящей, и там же рожденной, 19 лет имеющей,
браку этому предшествовали три объявления, в днях 27 октября, 3 и 10 ноября текущего года в парафии пабяницкой, также разрешение устное присутствовавших при акте бракосочетания новобрачного (именно так записано, очевидно это копия, и писарь пропустил кусок при переписывании)
Остановки брака не произошло. Таинство это проведено нижеподписавшимся. Новобрачные сообщили, что официального предсвадебного соглашения относительно владения между собой не заключали,
Акт этот, явившимся и свидетелям прочитанный нами был подписан, поскольку явившиеся и свидетели писать не умеют
martini

Сообщений: 1404
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 955
Помогите, пожалуйста, переведите дословно эти две актовые записи о смерти.

Искренне признателен!!!

confused.gif

Прикрепленный файл: 1.jpg2.jpg, 538977 байт
cichocki

Сообщений: 318
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 124
Будьте так добры, переведите, пожалуйста, метрическую запись.

Прикрепленный файл: рождение сына Доминика Ц..jpg
---
petrcichocki
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
martini

Вторая запись из коллекции Изабеллы Георгиевны Глиноецкой (iza-bella-donna), я ее переводил, выкладываю сразу. Первая попозже.

Турка
Состоялось в Броке 29 июля/10 августа 1845 года в десятом часу пред полуднем
Явился вельможный Пасхалис Богуславский, подлесничий лесничества Брока, проживающий в Турке, 41 год, зять умершего, и пан Францишек Марковский, стражник объездовый в том же лесничестве, в Ларковизне проживающий, 40 лет, и сообщили, что вчерашним днем умер вельможный Игнатий Глиноецкий, 80 лет, сын покойных Томаша и Юзефы супругов Глиноецких, в Турке проживавший и на содержании зятя состоявший, оставивший после себя вдову Анну из Юзефовичей.
После очного удостоверения в смерти Игнатия Глиноецкого акт этот, явившимся прочитанный, нами и явившимися был подписан.
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1310
cichocki

сбоку: Зволень Двур Казимеж Щепан Адам Цихоцкий

Случилось в Зволеню 6 января 1845г в 12 часов дня. Явился Вельможный Доминик Цихоцкий 30 лет арендатор (?общественных владений Сецеховских), в тех же владениях проживающий, а здесь в Зволеню во Дворе ( дом, усадьба) вместе с женой при родителях ее гостящий, в присутствии Вельможных Кароля Матушевского 33л (??кассира) и Владислава Кайдеса 35л, хозяина владений Зволенских, обоих в Зволеню проживающих, и показал нам дитя мужского пола первого дня текущего месяца и года рожденного в 8 часов вечера от него и его жены Вельможной Людвики с Леманьских 25л. Дитя это при крещении получило имя Казимеж Щепан Адам. Крестными родителями были Ясновельможные Людвик Леманьский и Марианна Леманьска. Держали Ясновельможные Чеслав Бернацкий и Камилла Бернацка. Акто по прочтению его нами, отцом и свидетелями подписан. Ксендз Антоний Стабчиньский, заместитель наместника по делам гражданским.

---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
martini

Вулка
Года 1818 дня 24 марта пред нами, пробощем глиноецким, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного гмины глиноецкой, обвода праснышского, в воеводстве плоцком, явились «учтивые» (мещане) Сюзанна Подлука 49 лет, и Тереза Марковская, мать сгоревШИХ, 49 лет, также София Мацейова 59 лет, все в Гарварже (Garwarz) проживающие, и сообщили нам, что дня 23 марта текущего года, в восьмом часу вечера сгорели трое людей, то есть 1 - Францишек Буяк 29 лет и Марианна, жена его 26 лет, 3 - Миколай Кожубовский, пастух 59 лет, в доме под № 1 (?... слово вставлено позднее другими чернилами и так мелко, что разобрать не могу)
После чего, поскольку сообщающие писать не умеют, акт настоящий после прочитывания оного явившимся мы подписали
Ксендз Павел Бонковский.

Перевел точно, как написано. В словах "мать сгоревших" действительно множественное число, хотя ежу понятно, что она может быть матерью только одному из семейной пары погибших. Скорее всего она мать Марианны Буяк. Но если она Марковская по второму браку, то может быть матерью Францишку.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

sg59 написал:
[q]
Доминик Цихоцкий 30 лет арендатор (?общественных владений Сецеховских)
[/q]


Naddzierżawca (наддержавца) - по определению это тот, кто отдает кому-то "в держание" некое имущество, которое ему самому "в держание" было дано. На практике чаще всего это распорядитель государственных земель и имуществ, которые он отдает "в держание" разным лицам. Но ответственность за доходы сохраняется за ним. В его обязанности входит надзор за надлежащим использованием третьими лицами земель или имуществ, ему доверенных.


sg59 написал:
[q]
Владислава Кайдеса 35л, хозяина владений Зволенски
[/q]


Rządca не "хозяин" имений, а только управляющий ими. Хотя при желании управляющего тоже можно "хозяином" назвать, но лучше все же использовать термины, не оставляющие сомнений.


gunaydin
Участник

Сообщений: 95
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 18
Подскажите пожалуйста, что это за фамилия?

Прикрепленный файл: hjh.jpg
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 572 573 574 575 576 * 577 578 579 580 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈