Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 547 548 549 550 551 * 552 553 554 555 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12316
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8236

AlexeyIgn написал:
[q]
Здравствуйте! В метрических книгах встречаются - Szlachetnych, pracowitych, urodzonych. Со шляхетными и працовитыми понятно, а третья категория - кто?
[/q]

Urodzony - В метрических записях это слово означает социальное положение и переводится на русский как "Благородный" или дворянин.
Szlachetny - это шляхтич "мелкий", дробный, застенковый, околичный, не собственник, а арендатор.


---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Bones

Bones

Сообщений: 1449
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 7692
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, перевести запись под номером 160.
Необязательно дословно, главную информацию хотя бы.

Я поняла, что у дворян? Якоба и Теклы Стояновских Вишневских? родился 22 декабря (крещен 27-го) сын (имя его не найду dntknw.gif).
Крёстные: Францишек Завадски и Ядвига ...

И ещё такой вопрос: Вишнеская - дев.фамилия жены или это у мужа двойная фамилия?

Прикрепленный файл: 20200404_100207.jpg
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13268
Крещен младенец именем Мечислав Благородных Якуба и Текли из Стояновских Вишневских
Bones

Bones

Сообщений: 1449
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 7692
Geo Z, спасибо большое. А что там про восприемницу написано? Она жена ??? Степапенка, капитана какого-то?
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12316
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8236

Bones написал:
[q]
Она жена ??? Степапенка, капитана какого-то?
[/q]

Вы правильно отчитали.
Ядвига малжонка (жена) Игнатия Степаненки капитана войск российских
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19958
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13268
Ядвига Игнация Степанинка Капитана Войск Российских
KitJagger

Сообщений: 224
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 66
Здравствуйте коллеги!
Прошу с переводом. Узнал, что прадед был женат на Барбаре Баран. Никогда никто не говорил, что была первая жена.
Спасибо.

Прикрепленный файл: 0063_128_Баран Барбара_1867_рождение.jpg
Nick98
Новичок

Бендеры
Сообщений: 5
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, в разборе записей на польском.

Нашел запись о рождении прапрадедушки в Польше на русском языке, не все понятно из-за почерка, но в целом перевел.

А вот запись о заключении брака его родителей за 1858 год уже написана на польском. Помогите, пожалуйста, разобрать текст польский, что в оригинале написано. На русский уже сам переведу все. 1 акт после перечислений фамилий. Первые же фамилия в списке их.
Буду премного благодарен!!




Если что, оригинал документа (1 акт): http://metryki.genealodzy.pl/m...=0&y=0


Прикрепленный файл: 01.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
KitJagger
Продираясь сквозь дебри этого ужасного почерка, можно понять следующее:
у Яна Барана, 25 лет, влосцянина, живущего вроде бы в Енджеювке, 3 декабря 1857 года родилась дочь от его законной жены Юзефы Щеховны (?), 27 лет. Дочь назвали Барбарой.
Интересно, что свидетелем был другой Ян Баран, но тому 35 лет. Он же и был крестным отцом новорожденной, а крестной матерью стала Марианна Смердельска (?).
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
Nick98
Разместите скан документов, которые вы хотите перевести. Так все здесь делают.
по первой ссылке вообще просто, а по второй обратите внимание на три маленьких квадратика в верхнем левом углу. Квадратики стороной примерно 6 мм. Кликните на самый правый, и тогда выскочит окошко для сохранения изображения.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 547 548 549 550 551 * 552 553 554 555 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈