Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Wojciech Гданьск Сообщений: 5874 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 2204 | Наверх ##
10 сентября 2019 16:14 10 сентября 2019 16:16 diza написал: [q] У меня получается "był się wyniosł", и получается бессмыслица.[/q]
Нет. это имеет смысл. В польском языке существует (во многих других также) такая форма прошедшего времени : czas zaprzeszły - время предпрошедшее ?, на латыни plusquamperfectum , в английском языке это Past perfect. Такая форма применялась чтобы подчеркнуть что данное событие произошло раньше другого: - był wyniósł się => выбыл, переехал; a teraz ... znowu powrócił => а сейчас .... снова вернулся. В нынешнее время она практически не встречается, только в некоторых стилизациях литературных произведений. --- Войцех из Гданьска
Захоронения советских воинов на территории Польши - мой доклад на ГенЭкспо
https://www.youtube.com/watch?v=scIZ4VSUfV0
Как занести имя воина в список кладбища : http://forum.vgd.ru/109/32286/ | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
10 сентября 2019 18:36 shifu написал: [q] Не сочтите за трудность перевести ещё один документ.[/q]
Gagarin Dymitr ur[odzony] 16.II.1869 r[oku] Ujemne orzecznie z O. T. O. Karta Ks. i zał[ączony] plik do D. 4100/291. dla Dep[artamentu] Piechoty 26/2 1929 Это расписка в получении документов. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
diza Москва Сообщений: 2211 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2249 | Наверх ##
10 сентября 2019 18:43 Czernichowski, Wladzislaw, apss, Wojciech, спасибо! Всё встало на свои места. | | |
| shifu Участник
Сообщений: 67 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
10 сентября 2019 21:33 Wladzislaw написал: [q] shifu написал:
[q] Не сочтите за трудность перевести ещё один документ.
[/q]
Gagarin Dymitr ur[odzony] 16.II.1869 r[oku] Ujemne orzecznie z O. T. O. Karta Ks. i zał[ączony] plik do D. 4100/291. dla Dep[artamentu] Piechoty 26/2 1929
Это расписка в получении документов.[/q]
Сердечное спасибо за перевод и за разъяснение. Уважаемый Wladzislaw, как вы думаете в этой записи Пан или Под Полковник
 --- shifu | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
10 сентября 2019 23:35 10 сентября 2019 23:36 shifu
Поскольку речь только о звании (графа - последнее воинское звание), то слово "пан" здесь вряд ли уместно. Звание подполковника, записанное в форме "p.półkownik", в польских текстах встречается. | | |
| shifu Участник
Сообщений: 67 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
10 сентября 2019 23:40 Czernichowski написал: [q] shifu
Поскольку речь только о звании (графа - последнее воинское звание), то слово "пан" здесь вряд ли уместно. Звание подполковника в форме "p.półkownik" в польских текстах встречается.[/q]
Спасибо. Хороший форум. Помощь быстрая и конкретная. --- shifu | | |
| shifu Участник
Сообщений: 67 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 14 | Наверх ##
11 сентября 2019 15:47 Скажите пожалуйста, кто-нибудь обладает информацией о платной помощи в Польском военном архиве (Варшава). Нужно на цифру скопировать личное дело. Номер и фонд известен. --- shifu | | |
| ValeraZ Сообщений: 118 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 102
| Наверх ##
13 сентября 2019 11:41 13 сентября 2019 13:30 День добрый, прошу помочь в прочтении метрической записи о браке греко-католической церкви села Хорощанки (akt małżeństwa Jana Zielińskiego i Paraskiewy z Żygadłów). В 1813 году сочетались браком Ян Зелинский и Параскевия Жигадлов. Буду очень признателен за помощь!
  --- Итересуют: Зайцевы, Страховы, Самсоновы (Ленинск, Астраханская обл.), Вдовины, Смирновы (Тимошкино, Оренбургская обл.), Акимовы (Каменка, Богородский у.), Садовниковы (Ново-Александровская сл., Рязань), Пригон (Высоцк), Герко, Малешко (с. Полоски, Седлецк | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1777 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1296 | Наверх ##
13 сентября 2019 12:18 ValeraZ было бы удобнее читать, если бы вы каждую страницу выложили отдельно. | | |
| ValeraZ Сообщений: 118 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 102
| Наверх ##
13 сентября 2019 14:00 Ruzhanna написал: [q] ValeraZ было бы удобнее читать, если бы вы каждую страницу выложили отдельно.[/q]
Выложил файлы по отдельности --- Итересуют: Зайцевы, Страховы, Самсоновы (Ленинск, Астраханская обл.), Вдовины, Смирновы (Тимошкино, Оренбургская обл.), Акимовы (Каменка, Богородский у.), Садовниковы (Ново-Александровская сл., Рязань), Пригон (Высоцк), Герко, Малешко (с. Полоски, Седлецк | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change