Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
8 марта 2005 19:02 Vineja Кому как, я писал, как мне уши "говорили", когда с поляками общался. Думаете они только у Вас живут? :) Но я добавил первые 2 ваши замечания (см. выше). Но вот третье м.б. в 3-х или более вариантах, а не только как [еу]. Например, перед Б как [ем] или [эм] - прозвища и фамилии Заремба, Голембо и пр., рус.-укр. аналоги Заруба и Голуб. А перед Н более похоже на звук [э], чем [еу]. Но, как и в любом нормальном языке, в польском есть некоторые слова, которые могут и меня ввести в заблуждение, и последний пример с хвостатым Е - один из них. Но и поляк поляку рознь, некоторые их диалекты так сильно отличаются, что удивляешься, как в такой небольшой стране имеется столько языковых различий, особенно в кашубском диалекте. Если не ошибаюсь в польском языке ещё пока выделяют 5 основных диалектов, но мне известен и ещё один - украинский, он тоже отличается от великопольского. И мне приходилось общаться более с такими поляками. Не далее, как на Новый год. ;) Но здесь моей целью была дешифровка, а не беседа о польском языке. :) Кстати подойдёт этот дешифратор для литовского поиска? Если нет, то сделайте аналогичный и выложьте нам. Или напишите-пришлите мне все литовские символы в Worde и я напишу коды символов. А вы потом напишите их звучание. :) Только ссылку потом пришлите. | | |
| vineja Вильнюс Сообщений: 3084 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 1008
| Наверх ##
8 марта 2005 23:42 IAA. кстати. виленский польский тоже отличается от великопольского. А в литовском особых сложностей нет: ą - а ė,ę - е, может быть с небольшими не очень существенными нюансами į,y - и и и длинное ų,ū - у и у длинное č - ч š - ш ž - ж (Сообщение отредактировал vineja 8 марта 2005 23:44) | | |
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
9 марта 2005 1:05 IAA Андрей, специально для вас повторяю сравнение литовского алфавита и произношения с английским и польским: Вот для сравнения лит. и англ. алфавит: http://sec.lt/pages/zodynas/abc/abc.html В литовском две буквы А, три-Е, три-И, три-У - длинные, короткие и носовые. Еще есть три вида ударения, что меняет произношение буквы. Вот польский алфавит с произношением http://www.primavista.ru/dictionary/abc/polska.htm И литовский с примерными аналогами английского http://www.indem.ru/lt/ От польского язык отличается сильно. Вы, зная русский, можете понять, что говорит поляк-словак-украинец-белорус..., но не поймете литовца-латыша. Вот на польском, русском и литовском неск. фраз (но не все буквы правильны, и в польском, и в литовском есть буквы, отличные от латинских): Dobry wieczor - Добрый вечер - Labas vakaras Jak sie nazywasz - Как тебя зовут - Kuo tu vardu Dziekuje za pomoc - Спасибо за помощь - Aciu uz pagalba Szczesliwego nowego roku - Счастливого Нового года - Laimingu Naujuju metu Ktora godzina - Который час - Kiek valandu Естественно, еще произношение, еще длинные-короткие звуки, ударение очень большую роль играет, от этого склонение, число меняется... Напр. шалис s^alis (И короткая, ударная. S с птичкой наверху) - страна шалис s^alys (И длинная, безударная) - страны Мушис mus^is (У длинная, с чертой наверху, ударная) - битва мушис mus^is (У короткая, без черты, безударная) - будет драться kasti (А с крючком, носовая, ударная) - кусать kasti (A короткая, ударная) - копать
(Сообщение отредактировал CARINA 9 марта 2005 9:15) | | |
artАртысевич Арсений Иванович  Bielsk Podlaski Сообщений: 1049 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 228 | Наверх ##
9 марта 2005 15:18 CARINA vineja IAA wot wyslo cto celuju disertacju sostawit mozna a jesli goworit o polskom jazykie, to w niom kak i w drugix jest mnogo dialektow, ja proderzywajus mnienia cto niekotoryje iz nix takije kak kaszubski (pomerania), goralski( zyteli polskix karpat) i silezijskij dolzny scytatsa samostojatelnymi jazykami, oni od kanoniceskowo polskowo otlicajutsa tak kak na prymier bieloruskij ot ukrainsowo, koniecno u polskix ukraincew i belorusow toze swoi jazyki silno otliczajuscyje sia ot literaturnyx. no ukrainskowo kak polskij dialekt niet, IAA wy nawerno imiejete w widu tak nazywajeny kresowy wygowor, eto jazyk polakow z kresow wschodnich to znaczyt zemel kotoryje kogda to prynadlerzali II a jesco ranse I Reczypospolitoj. eto sewodnia czasticzno Kowenskaja Litwa, celaja Wilenskaja Litwa, Bielarus i zapadniaja Ukraina. a i sewodnia zyteli teritorii pri ruskoj granice goworat s miakkim (kresowym) wygoworom. (Сообщение отредактировал art 9 марта 2005 15:21) --- Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
9 марта 2005 23:36 CARINA одно название Шяуляй чего стоит. ;) | | |
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
9 марта 2005 23:51 IAA для нас нормально - муж. род, мн. число | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
10 марта 2005 0:29 art Да, примерно это я и имел ввиду, но применительно только к Украине, вернее к тем полякам, которые приехали сюда ко мне в Башкирландию, и все они, что забавно, потомки украинских поляков, которые туда попали из разных направлений, одних выселяли, другие сами селились, третьи там жили с далёких времён... Их немало, и мне что-то только такие и попадаются. :) [I]nazywajeny kresowy wygowor[/I] Бум таперича розумэти, якия гэта ляхи и каким щораз макаром оных палякiв пры выпадку подкалувати! Могет та быть успомнють откель и отсих они-де тось отфамилювалися. ;) :) vineja CARINA декодировал, посмотрел, какие ХвАсты у ваших į и ų! Но в Блокноте они-то хоть и пишутся с хвостами, правда запитошными (u, i,), а не натуральными. Понятно. :) | | |
| vineja Вильнюс Сообщений: 3084 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 1008
| Наверх ##
10 марта 2005 0:29 IAA , а чем Вам Шяуляй не нравится? | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
10 марта 2005 0:31 vineja я про выговоро "ш" с "я". По-русски это трудновыговариваемо. Как не говори, всё равно будет неправильно;) | | |
IAAФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)  Россия-матушка Сообщений: 938 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 38 | Наверх ##
10 марта 2005 0:32 А как Шяуляй переводится на русский? (Сообщение отредактировал IAA 10 марта 2005 0:33) | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change