Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 24 25 26 27 28 * 29 30 31 32 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
Vineja
Кому как, я писал, как мне уши "говорили", когда с поляками общался. Думаете они только у Вас живут?  :)
Но я добавил первые 2 ваши замечания (см. выше).
Но вот третье м.б. в 3-х или более вариантах, а не только как [еу]. Например, перед Б как [ем] или [эм] - прозвища и фамилии Заремба, Голембо и пр., рус.-укр. аналоги Заруба и Голуб. А перед Н более похоже на звук [э], чем [еу]. Но, как и в любом нормальном языке, в польском есть некоторые слова, которые могут и меня ввести в заблуждение, и последний пример с хвостатым Е - один из них.
Но и поляк поляку рознь, некоторые их диалекты так сильно отличаются, что удивляешься, как в такой небольшой стране имеется столько языковых различий, особенно в кашубском диалекте. Если не ошибаюсь в польском языке ещё пока выделяют 5 основных диалектов, но мне известен и ещё один - украинский, он тоже отличается от великопольского. И мне приходилось общаться более с такими поляками. Не далее, как на Новый год. ;)

Но здесь моей целью была дешифровка, а не беседа о польском языке. :)

Кстати подойдёт этот дешифратор для литовского поиска? Если нет, то сделайте аналогичный и выложьте нам. Или напишите-пришлите мне все литовские символы в Worde и я напишу коды символов. А вы потом напишите их звучание. :)
Только ссылку потом пришлите.

vineja

Вильнюс
Сообщений: 3084
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 1008
IAA. кстати. виленский польский тоже отличается от великопольского.
А в литовском особых сложностей нет:
ą - а
ė,ę - е, может быть с небольшими не очень существенными нюансами
į,y - и и и длинное
ų,ū - у и у длинное
č - ч
š - ш
ž - ж

(Сообщение отредактировал vineja 8 марта 2005 23:44)

CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
IAA
Андрей, специально для вас повторяю сравнение литовского алфавита и произношения с английским и польским:

Вот для сравнения лит. и англ. алфавит: http://sec.lt/pages/zodynas/abc/abc.html

В литовском две буквы А, три-Е, три-И, три-У - длинные, короткие и носовые. Еще есть три вида ударения, что меняет произношение буквы.

Вот польский алфавит с произношением http://www.primavista.ru/dictionary/abc/polska.htm

И литовский с примерными аналогами английского
http://www.indem.ru/lt/

От польского язык отличается сильно. Вы, зная русский, можете понять, что говорит поляк-словак-украинец-белорус..., но не поймете литовца-латыша.

Вот на польском, русском и литовском неск. фраз (но не все буквы правильны, и в польском, и в литовском есть буквы, отличные от латинских):

Dobry wieczor - Добрый вечер - Labas vakaras
Jak sie nazywasz - Как тебя зовут - Kuo tu vardu
Dziekuje za pomoc - Спасибо за помощь - Aciu uz pagalba
Szczesliwego nowego roku - Счастливого Нового года - Laimingu Naujuju metu
Ktora godzina - Который час - Kiek valandu

Естественно, еще произношение, еще длинные-короткие звуки, ударение очень большую роль играет, от этого склонение, число меняется...

Напр. шалис s^alis (И короткая, ударная. S с птичкой наверху) - страна
шалис s^alys (И длинная, безударная) - страны

Мушис mus^is (У длинная, с чертой наверху, ударная) - битва
мушис mus^is (У короткая, без черты, безударная) - будет драться

kasti (А с крючком, носовая, ударная) - кусать
kasti (A короткая, ударная) - копать

(Сообщение отредактировал CARINA 9 марта 2005 9:15)

art
Артысевич Арсений Иванович

art

Bielsk Podlaski
Сообщений: 1049
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 228
CARINA vineja IAA
wot wyslo cto celuju disertacju sostawit mozna
a jesli goworit o polskom jazykie, to w niom kak i w drugix jest mnogo dialektow, ja proderzywajus mnienia cto niekotoryje iz nix takije kak  kaszubski (pomerania), goralski( zyteli polskix karpat) i silezijskij dolzny scytatsa samostojatelnymi jazykami, oni od kanoniceskowo polskowo otlicajutsa tak kak na prymier bieloruskij ot ukrainsowo, koniecno u polskix ukraincew i belorusow toze swoi jazyki silno otliczajuscyje sia ot literaturnyx. no ukrainskowo kak polskij dialekt niet,IAA wy nawerno imiejete w widu  tak nazywajeny kresowy wygowor, eto jazyk polakow z kresow wschodnich to znaczyt zemel kotoryje kogda to prynadlerzali  II a jesco ranse I Reczypospolitoj. eto sewodnia czasticzno Kowenskaja Litwa, celaja Wilenskaja Litwa, Bielarus i zapadniaja Ukraina. a i sewodnia zyteli  teritorii pri ruskoj granice goworat s miakkim (kresowym) wygoworom.

(Сообщение отредактировал art 9 марта 2005 15:21)

---
Все мои и моих предков данные размещены на сайте добровольно и специально для поиска родственников.Все персональные данные о моих родственниках и наших общих предках, помещенные на этот сайт, найдены в Общедоступных aрхивах, в печатных публикациях или при
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
CARINA одно название Шяуляй чего стоит. ;)
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77
IAA
для нас нормально - муж. род, мн. число
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
art
Да, примерно это я и имел ввиду, но применительно только к Украине, вернее к тем полякам, которые приехали сюда ко мне в Башкирландию, и все они, что забавно, потомки украинских поляков, которые туда попали из разных направлений, одних выселяли, другие сами селились, третьи там жили с далёких времён... Их немало, и мне что-то только такие и попадаются. :)

[I]nazywajeny kresowy wygowor[/I]
Бум таперича розумэти, якия гэта ляхи и каким щораз макаром оных палякiв пры выпадку подкалувати! Могет та быть успомнють откель и отсих они-де тось отфамилювалися. ;) :)

vineja CARINA
декодировал, посмотрел, какие ХвАсты у ваших &#303 и &#371!
Но в Блокноте они-то хоть и пишутся с хвостами, правда запитошными (u, i,), а не натуральными.
Понятно. :)

vineja

Вильнюс
Сообщений: 3084
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 1008
IAA , а чем Вам Шяуляй не нравится?
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
vineja я про выговоро "ш" с "я".
По-русски это трудновыговариваемо. Как не говори, всё равно будет неправильно;)
IAA
ФАМИЛИОЛОГ (в отпуске)

IAA

Россия-матушка
Сообщений: 938
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 38
А как Шяуляй переводится на русский?

(Сообщение отредактировал IAA 10 марта 2005 0:33)

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 24 25 26 27 28 * 29 30 31 32 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈