Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 378 379 380 381 382 * 383 384 385 386 ... 1444 1445 1446 1447 1448 1449 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 80

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 109
irinatok1958
Спасибо...Всё таки ребёнок((
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 109
А эта? Под №10

Прикрепленный файл: 10.jpg
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Dafna1961

Сообщений: 128
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 19
Помогите, пожалуйста, понять девичью фамилию Mariana Niwinska и что написано о ней и её муже в графе "Jakiego byl powolania i stanu "

Прикрепленный файл: Метрика о смерти Mariyana Niwinska 1847.jpeg
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
вопрос. что может означать прозвище Штын? это или польский или белорусский. 1750 год.
---
ищу Панфилёнков
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 295
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 109

Panfilenok написал:
[q]
Штын
[/q]

У нас (Ровенская область, Украина) так говорят, когда воняет что-то.. "От тебя штынит чем-то". "Что это за штын".
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
irinatok1958

irinatok1958

Молодечно, Беларусь
Сообщений: 58
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 61
Я прочитала девичью фамилию "с Ка(о)плевских - z Ka(о)plewskich". 2 графа: По рожденным когда-то Ежим Нивинским (Jerzym Niwińskim) осталась вдовой, имеющая от рождения лет 76 (написано - "более-менее", т. е. возраст приблизительный), прихожанка этого костела. Не понятно, почему осталась вдовой "по рожденным когда-то". Может ошиблись в метрике, надо было написать "по умершему". Ошибок много встречается.
---
Ищу сведения о Томкович, Тонкович, Томкевич, Тонкевич, Герко, Герка.В документах указано место рождения - Новая Вилейка (Nowa Wilejka)
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Olsing написал:
[q]
У нас (Ровенская область, Украина) так говорят, когда воняет что-то.. "От тебя штынит чем-то". "Что это за штын".
[/q]

пасип. в русском то же самое
https://sinonim.org/s/%D1%88%D1%82%D1%8B%D0%BD
нашёл и такое
слово shtyn, styn - читается штын или штайн (от немецкого - камень), это ни сленг, ни говор. Наверное имелось ввиду - штынк (от немецкого stinken - штинкен - вонять). Это сленг из Западной Украины.

вообще странноватое прозвище...
---
ищу Панфилёнков
irinatok1958

irinatok1958

Молодечно, Беларусь
Сообщений: 58
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 61
Состоялось в городе Хелме 28 мая 1854 в 8 часов утра. Явились Николай Матюра (Mikołaj Maciura) 55 лет, и Григорий Матюра (Grzegorz Maciura) 50 лет имеющие, оба крестьяне из Городища и объявили, что 25 дня текущего месяца и года в 6 часов утра умерла Пелагия Матюра (Pelagia Maciurowa) 55 лет, имена родителей не известны, урожденная и проживающая на хозяйстве в Городище. По наочном удостоверению о кончине Пелагии Мацюра акт этот объявляющим неграмотным прочитан, нами только подписан. Ксендз Якуб Заткалик, настоятель. ( В этом акте выразительно написано имя ксендза, хотя к родству это не имеет значения. Надо поправить и в предыдущем акте)
---
Ищу сведения о Томкович, Тонкович, Томкевич, Тонкевич, Герко, Герка.В документах указано место рождения - Новая Вилейка (Nowa Wilejka)
Dafna1961

Сообщений: 128
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 19
irinatok1958
Спасибо!
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13286

irinatok1958 написал:
[q]
Матюра ....Maciura
[/q]

Есть фамилия Мацюра
https://ru.wikipedia.org/wiki/Мацюра

Запрос на фамилию через Т выбрасывает на неприличные сайты.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 378 379 380 381 382 * 383 384 385 386 ... 1444 1445 1446 1447 1448 1449 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈