Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 80
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 109 | Наверх ##
22 октября 2018 22:41 Czernichowski написал: [q] Абрагамовичей[/q]
А может Abramowicz? В роду есть такие у Litwiniuk Marianna моей 5прабабушки родители были Litwiniuk Grzegorz и Abramowicz Helena тоже из Городища...Хотя в акте о смерти Onyszczuk в девичестве Pietrowska Marianna мать указана с фамилией Litwiniuk, а здесь Litwinienko. Какой записи верить? И спасибо Вам за помощь...Уж не знаю, что бы без Вас делал...Почти всю мою родословную перевели))) --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3921 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2649
| Наверх ##
22 октября 2018 23:39 Olsing
Можно верить обеим записям. Я нередко встречал разные окончания фамилий в одних и тех же семьях, при сохранении корня. Как то такое было даже в одной записи. Выбирайте тот вариант, который встречается чаще. Для Абрамович в записи слишком много букв. Даже для Абрагамович что-то лишнее наблюдается. Это, однако, не значит, что это разные семьи. Варианты записи такой фамилии на слух могли быть разные. | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 109 | Наверх ##
23 октября 2018 0:11 Снова прошу помощи в переводе акта под №31
 --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3921 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2649
| Наверх ##
23 октября 2018 12:35 Olsing
Состоялось в городе Хелме дня 30 июня 1832 года, в девятом часу утра. Явились Иван Август(ц)юк (Augusciuk) 45 лет, и Ян Мацюра (Macióra), соседи, крестьяне, в Городище проживающие, и сообщили, что дня 28 текущего месяца и года в четвертом часу утра умер Стефан Мацюра, в Городище проживавший, 2 лет, сын Базиля и Пелагеи из Рабянов супругов Мацюров, крестьян, в Городище проживающих. После очного удостоверения в смерти Стефана Мацюры, этот акт, явившимся прочитанный, сами подписали, поскольку явившиеся писать не умеют кс. Павел Заткалик, пробощ хелмский | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 295 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 109 | Наверх ##
23 октября 2018 14:59 Czernichowski "Чем дальше в лес, тем больше дров".....Не могу понять....Прикрепил скриншот...Рабян Пелагия(1) была замужем за Мацюра Яном (2). А вот Отец Мацюры Яна был как раз и Базилий Мацюра (3). И как видите в родословной у Мацюры Яна и Пелагии был сын Стефан, но он умер в 1825 году. А этот в 1832. Выходит это совсем другая семья какая-то?
 --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5737 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5323 | Наверх ##
23 октября 2018 16:18 Помогите, пожалуйста, с этим документом. Отсканировал по указателю,так как тут указан Иосиф Зембоцкий, 6 разпрадед. А вот понять пока не могу.
 | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
23 октября 2018 18:14 Актыковано 1802.12.04.
Свидетельство шляхты и обывателей Мозырского повета Юзефу, отцу, и Антонию, сыну, Жембоцким, ранее жили в Пинском пов., а сейчас в Мозырском, более чем 100 лет пользовались прерогативами шляхетскими, владели и до этого времени владеют в имении Лахве двумя волоками земли, никогда не подлегало сомнению шляхетство и т.д. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5737 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5323 | Наверх ##
23 октября 2018 18:41 Wladzislaw написал: [q] Актыковано 1802.12.04.
Свидетельство шляхты и обывателей Мозырского повета Юзефу, отцу, и Антонию, сыну, Жембоцким, ранее жили в Пинском пов., а сейчас в Мозырском, более чем 100 лет пользовались прерогативами шляхетскими, владели и до этого времени владеют в имении Лахве двумя волоками земли, никогда не подлегало сомнению шляхетство и т.д.
[/q]
Прекрасно, спасибо, хороший текст Wladzislaw написал: [q] и т.д.[/q]
А дальше сможете? | | |
| Wladzislaw | Наверх ##
23 октября 2018 18:49 dobby написал: [q] А дальше сможете?[/q]
Это полное смысловое содержание документа. Если вам нужен точный перевод всего документа со всеми лингвоукрашательствами, за это нужно заплатить. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
Freeze Западная Сибирь, г. Тюмень Сообщений: 169 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 79 | Наверх ##
23 октября 2018 21:50 23 октября 2018 21:50 Уважаемые единомышленники, прошу Вашей помощи в распознании смысла текста, написанного на польском. Документ в целом написан кириллицей, но среди кириллических записей о бракосочетании за 1792 год присутствует одна на польском. Помогите понять, толи это "запись декана о том как следует вести записи в метр. книгах, сделанные во время визитов/объездов церквей своего деканата", толи это метрическая запись о генеалогическом событии. Дело происходило в Центральной Украине, бывшее Брацлавское воеводство Речи Посполитой.
 --- Корни из сёл Уманского уезда Киевской губернии; Слуцкого уезда Минской губернии, Ядринского и Цивильского уездов Казанской губернии | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change