Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 360 361 362 363 364 * 365 366 367 368 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108
Czernichowski
Спасибо огромное!! Да, жаль, что не совпало...А Василий может писаться как Bazily или как-то похоже? Что бы я знал, кого искать в актах умерших... Может его отец прольёт свет на это....
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Olsing

Может, и даже чаще так пишется: Bazyli. Через W почти и не встречается в записях на польском.
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108
Вот нашёл акт о смерти Василия....Акт№39....Чувствую, что надежды уже нет..

Прикрепленный файл: 39.jpg
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
olga0449

Горно-Алтайск
Сообщений: 266
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 91
Всем добрый вечер!
Отправляю еще один акт№ 33 о смерти Стефана Мацюры.
Появилась надежда узнать еще более древнюю родню. Спасибо Osling, помогает мне.
Буду признательна, если поможете прочесть текст.
Всего доброго!

Прикрепленный файл: Акт о смерти Стефана Мацюры.jpg
---
Ищу сведения о Слюсаревых, Щербаненко, Зайцевых.Ракина, Сибирь
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
Olsing

Состоялось в городе Хелме 20.07.1829 в третьем часу пополудни.
Явились Иван Мацюра 47 лет, и Грегор Палчук 58 лет, крестьяне, в Городище на господарстве проживающие, и сообщили, что 19 июля текущего года в одиннадцатом часу пред полночью умер Василь Мацюра, крестьянин 56 лет, в деревне Городище проживавший, сын Лукаша и Марианны супругов Мацюров из Жолтанец (Żołtańce)
После очного удостоверения в смерти Мацюры этот акт прочитан явившимся, из которых первый брат умершего, сами подписали, поскольку явившиеся писать не умеют…
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
olga0449

Думаю, здесь точный перевод не нужен.
Это о смерти Стефана, 9-месячного сына Ивана и Пелагеи Мацюров 22.10.1825. Ничего нового для Вас в записи нет.
leshyk

leshyk

Сообщений: 309
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 174
уважаемые форумчане данной темы--прошу разобраться с текстом...прошу прощение что с ошибками может напишу....

rejestracja stowarzyszen.

obwieszczenia okregowego urzedu ziemskiego o postepowaniu scaleniowem.

okregowy urzad ziemski w wilnie podaje do publicznej wiadomosci,ze okregowa komisja ziemska w wilnie na posiedzeniu w dniu 26 stycznia 1927 r. postanowila wdrozyc postepowanie scaleniowe:1) na obszarze okolo 87,20 ha gruntow,nalezacych do gospodarzy wsi //////// lacznie na obszarze okolo 147,20 ha

orzeczenie to uprawomocnilo sie w dniu ///

спасибо всем кто откликнется и поможет перевести эту заметку...
с уважением-андрей
---
Ляшенок-Ляшонок-Кухта-Почепко-Толкач-Паляк
olga0449

Горно-Алтайск
Сообщений: 266
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 91
Спасибо,Czernichowski!
Да, этот Стефан не из моих.
А я уж пребывала в ожидании новых открытий!
Ну что же, поиски продолжим!
Привет Екатеринбургу, я родилась рядом в Ирбите.
Будьте здоровы!
---
Ищу сведения о Слюсаревых, Щербаненко, Зайцевых.Ракина, Сибирь
olga0449

Горно-Алтайск
Сообщений: 266
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 91
Спасибо. Поняла.
А это акт о Стефане Мацюре можно перевести.
Вдруг мой?
Спасибо большое.

Прикрепленный файл: Акт о смерти Стефана Мацюры - 1.jpg
---
Ищу сведения о Слюсаревых, Щербаненко, Зайцевых.Ракина, Сибирь
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
olga0449

Да уж, тут Вам разбираться и разбираться. Это 2-летний Стефан Мацюра, сын Василия и Пелагии из Рабянов Мацюров. Это что, та же Пелагея, что за несколько лет до того была замужем за Иваном? Второй брак?
А явился еще один Ян Мацюра 46 лет в 1832-м, возможно, тот же, которому в 1829 было 47 (еще терпимая ошибка), а может и еще какой-то.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 360 361 362 363 364 * 365 366 367 368 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈