Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 355 356 357 358 359 * 360 361 362 363 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5286
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 4974

Czernichowski написал:
[q]
росто русское слово "священник" транскрибировано на польский
[/q]

Точно! Спасибо, не догадался

Czernichowski написал:
[q]
Sewzina
[/q]

Скорее всего так, похожая фамилия в Кожан-Городке была
Спасибо еще раз!
lava
Участник

lava

Сообщений: 95
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 63
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, с переводом иудейской метрики 1831г.

Прикрепленный файл: Aleksandrow Lodzki_1831_13_Hirsh_cr.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
lava

Состоялось в Александрове 3.03.1831 в четвертом часу пополудни.
Явился Левек Каловский, мясник 45 лет, в Александрове проживающий, в присутствии Ека (пропущены какие-то буквы, в подписи имя больше на Йорик похоже) Листков, писаря 49 лет, и Маркуса Каваловского, купца 37 лет, в Александрове проживающих, и предъявил нам ребенка мужского пола, рожденного в Александрове вчера в восьмом часу вечера, от его супруги Голды из Марков, 36 лет, которому при обрезании дано имя Герш.
Акт этот явившимся и свидетелям прочитан и ими подписан.
lava
Участник

lava

Сообщений: 95
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 63

Czernichowski спасибо вам огромное!!! Подскажите, пожалуйста, из Марков, в настоящем ее имя и девичья фамилия произносились бы как Голда Марк или Марек?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
lava

Здесь я Вам не помогу. Лингвистичечки могло быть и так, и так. Попробуйте провести поиск там же по обоим вариантам фамилии. Если Голда родом оттуда же, то, возможно, найдется кто-нибудь этой же фамилии, и вопрос прояснится.
Abimeister
Участник

Abimeister

Москва
Сообщений: 60
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 60
Добрый вечер!
Уважаемые форумчане, очень нужна помощь:
Это фрагмент текста письма, в нем есть два адреса по состоянию на 1927 г. в Польше (сейчас по всей видимости тоже).
1.Помогите прочесть и перевести точный адрес.
2. Подскажите советом, где можно попытаться начать поиск следов диакона Владимира Стремякова, упомянутого в этом письме.
Буду признательна за любую информацию, даже самую минимальную.

Прикрепленный файл: img002об.jpg
---
Ищу сведения о Давидовских, Баньковских, Крупчановых, Буш, Стремяковых
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233
Новогрудок, Кореличи и Дятлово в Белоруссии после 1939 года.
Abimeister
Участник

Abimeister

Москва
Сообщений: 60
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 60
Простите, добрый вечер, Geo Z, это Вы мне ответили? Новогрудок, я предполагала, а вот Кореличи прочесть не смогла. Подскажите, а Новогруд (Nowogrod) и Новогрудок это разные вещи? Я почему-то решила, что это именно там и сейчас это Польша. Я ошибаюсь?
---
Ищу сведения о Давидовских, Баньковских, Крупчановых, Буш, Стремяковых
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19960
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13233
Там по-польски ясно написано - Новогрудек. Новогрудок по-польски так и сейчас называется.

А внизу и по-русски очень похоже на Кореличи написано.
Abimeister
Участник

Abimeister

Москва
Сообщений: 60
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 60
Простите за занудство, а в самых последних строчках где второй адрес указан Николая Семеновича Клюковского ... вы не можете прочесть имя священнослужителя? Никак не могу разобрать sad.gif
---
Ищу сведения о Давидовских, Баньковских, Крупчановых, Буш, Стремяковых
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 355 356 357 358 359 * 360 361 362 363 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈