Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 296 297 298 299 300 * 301 302 303 304 ... 1436 1437 1438 1439 1440 1441 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3906
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642
apelsinKa

Состоялось в Пултуске 31 января/12 февраля 1858 года в пятом часу пополудни.
Явился Людвик Краузе, господарь, в Грондке проживающий, 20 лет (? возраст написан так плохо, что пришлось выбирать из наиболее вероятных вариантов), в присутствии свидетелей Хачика Цылке (Haczyk Cylke, не уверен), 36 лет, и Давида Штырмер (Dawid Styrmer, но и Daniel нельзя исключить при таком почерке), 34 лет, оба господари из Грондка, и показал ребенка женского пола, рожденного там же вчера, в третьем часу утра, от его супруги Регины из Блейхов (?), 18 лет.
Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Юлианна, а крестными родителями были названные свидетели и Луиза Влоцкая (? Вроцкая?).
Акт этот явившемуся и свидетелям, писать не умеющим, прочитан
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Geo Z написал:
[q]
Новоживотов (укр. Новоживотів) — село в Оратовском районе Винницкой области с населением 1413 (на 2001 г.).
[/q]

150 км от Киева, на 10 часов. ну по идее там поляков то быть могло. хотя я бы рассмотрел и вариант с еврейским происхождением фамилии
---
ищу Панфилёнков
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5713
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5302
Помогите, пожалуйста, перевести текст 1812 года из дворянского дела. Скан целиком с красивым древом разместить не удалось - слишком большой файл, поэтому вырезал только текст в 3 фрагментах. Точно понимаю только подпись в 3 фрагменте - Tomasz Sanocki

Прикрепленный файл: ВГД1.jpgВГД2.jpg, 828373 байтВГД3.jpg, 587030 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3906
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2642
dobby

Вы выбрали, пожалуй, самые малоинформативные фрагменты дела.
На первом скане и переводить нечего. Это словесное описание герба, описано ровно то, что нарисовано - "на лазоревом поле подкова..." и т.п. Это описание герба Кривда (Кшивда) есть в сети по-русски.
На втором скане: "28 февраля 1812 года таковую линию урожденных Саноцких, подписанную Томашем Саноцким, включающую пять поколений и десять кружков, коннотируем (записываем). Подпись"
На третьем скане: "Таковую линию имени нашего предъявляю в канцелярию уважаемой депутации выводовой губернии минской. Собственной рукой подписываю, Томаш Саноцкий"

Практически ноль информации. Там должен быть, как минимум, список документов, принятых, как доказательство дворянства рода. Это, вероятно, более интересно..
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5713
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5302
Czernichowski
Спасибо, большое! Пока просто это все что есть. Это 1 отсканированный лист, где кроме этого текста нет ничего - только красивый рисунок древа. Само дворянское дело 1812 года еще буду заказывать в архиве чуть позже. Зато теперь я уверен, что это именно та семья, фамилия довольно разветвленная.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

dobby написал:
[q]
Скан целиком с красивым древом разместить не удалось - слишком большой файл, поэтому вырезал только текст в 3 фрагментах.
[/q]

1-можно порезать на мЕньшие частины
2-есть программы для сжатия веса фото/скана
---
ищу Панфилёнков
han_toyan
Новичок

Томск
Сообщений: 8
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 3

Panfilenok написал:
[q]
[/q]

Спасибо Вам за информацию. Я вообще ничего не могу найти о прадеде. Даже в местном ЗАГСе глухо.А по поводу еврейских корней - мало вероятно. Т.к. мой Прадед был католиком. И моя бабушка тоже была.
---
Ищу сведения о Ситников, Бурдавицын, Ведерников, Животов (Животовский)
rozmarin

Сообщений: 213
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 50
Как найти свидетельство о рождении не зная польского языка. На что нужно обращать внимание.

Мой пра- дед Иван Ней женился на Елизавете Рытинь 12 октября 1861 г. в Узульмуйжском католическом костеле. Родители жениха - Станислав и Евва (так в документах) Ней, невесты - Якуб и Анна Рытинь. В том же костеле выходила замуж дочь Ивана и Елизаветы Текля 1 мая 1888 г. (все эти данные есть на радукасти).

Мне бы очень хотелось найти сведения о рождении Ивана Ней. Если на момент женитьбы ему 27 лет, то он ориентировочно 1834-35 гг. рождения. Но там все метрики на польском. Может кто-нибудь подскажет какую-нибудь интересную методику позволяющую найти сведения о рождении Ивана и бракосочетании Станислава и Еввы Ней, а также было бы интересно узнать как на польском или лучше старопольском пишется Ней Иван, Станислав и Евва.
---
Ищу сведения о Никитинах и Ней (Нэй) г. Витебск Белоруси конец X1X - начало XXвв., а также Латвия Витебская губерния, Режицкого уезда, Сакстагальской волости
dobby

dobby

Минск, Беларусь
Сообщений: 5713
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5302

Panfilenok написал:
[q]
-можно порезать на мЕньшие частины
[/q]

Я так и сделал. Только деревце красивое скрыл ))) Там все понятно
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285

rozmarin написал:
[q]
Как найти свидетельство о рождении не зная польского языка. На что нужно обращать внимание.
[/q]

В Российской империи свидетельств не было, только метрические записи соответствующих приходов.
Читать на таком языке, на каком они написаны. Ранее католические метрики писались на латыни, затем на польском, позже уже на русском.

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 296 297 298 299 300 * 301 302 303 304 ... 1436 1437 1438 1439 1440 1441 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈