Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Geo Z LT Сообщений: 19774 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13285 | Наверх ##
17 апреля 2018 9:45 Фотиния -и, жен.; разг. Фотинья, -и и Фетинья2, -и. Производные: Фотинка; Фотя; Тина; Фотиньюшка.
Происхождение: (От греч. phos (род. п. photos) — свет.) | | |
| archivdonbass | Наверх ##
17 апреля 2018 11:18 17 апреля 2018 11:19 Добрый день. Прошу помощи в переводе записи метрики 1858 года (Pułtusk (ewangelickie) Grądy). Спасибо.
 --- Помощь в архивах Донецка и Луганска.
| | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3906 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2642
| Наверх ##
17 апреля 2018 13:46 apelsinKa
Состоялось в Пултуске 31 января/12 февраля 1858 года в пятом часу пополудни. Явился Людвик Краузе, господарь, в Грондке проживающий, 20 лет (? возраст написан так плохо, что пришлось выбирать из наиболее вероятных вариантов), в присутствии свидетелей Хачика Цылке (Haczyk Cylke, не уверен), 36 лет, и Давида Штырмер (Dawid Styrmer, но и Daniel нельзя исключить при таком почерке), 34 лет, оба господари из Грондка, и показал ребенка женского пола, рожденного там же вчера, в третьем часу утра, от его супруги Регины из Блейхов (?), 18 лет. Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Юлианна, а крестными родителями были названные свидетели и Луиза Влоцкая (? Вроцкая?). Акт этот явившемуся и свидетелям, писать не умеющим, прочитан | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
18 апреля 2018 10:00 Geo Z написал: [q] Новоживотов (укр. Новоживотів) — село в Оратовском районе Винницкой области с населением 1413 (на 2001 г.).[/q]
150 км от Киева, на 10 часов. ну по идее там поляков то быть могло. хотя я бы рассмотрел и вариант с еврейским происхождением фамилии --- ищу Панфилёнков | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5713 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5302 | Наверх ##
18 апреля 2018 20:56 Помогите, пожалуйста, перевести текст 1812 года из дворянского дела. Скан целиком с красивым древом разместить не удалось - слишком большой файл, поэтому вырезал только текст в 3 фрагментах. Точно понимаю только подпись в 3 фрагменте - Tomasz Sanocki
   | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3906 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2642
| Наверх ##
18 апреля 2018 22:50 18 апреля 2018 22:52 dobby
Вы выбрали, пожалуй, самые малоинформативные фрагменты дела. На первом скане и переводить нечего. Это словесное описание герба, описано ровно то, что нарисовано - "на лазоревом поле подкова..." и т.п. Это описание герба Кривда (Кшивда) есть в сети по-русски. На втором скане: "28 февраля 1812 года таковую линию урожденных Саноцких, подписанную Томашем Саноцким, включающую пять поколений и десять кружков, коннотируем (записываем). Подпись" На третьем скане: "Таковую линию имени нашего предъявляю в канцелярию уважаемой депутации выводовой губернии минской. Собственной рукой подписываю, Томаш Саноцкий"
Практически ноль информации. Там должен быть, как минимум, список документов, принятых, как доказательство дворянства рода. Это, вероятно, более интересно.. | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5713 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5302 | Наверх ##
18 апреля 2018 23:00 Czernichowski Спасибо, большое! Пока просто это все что есть. Это 1 отсканированный лист, где кроме этого текста нет ничего - только красивый рисунок древа. Само дворянское дело 1812 года еще буду заказывать в архиве чуть позже. Зато теперь я уверен, что это именно та семья, фамилия довольно разветвленная. | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
19 апреля 2018 23:36 dobby написал: [q] Скан целиком с красивым древом разместить не удалось - слишком большой файл, поэтому вырезал только текст в 3 фрагментах. [/q]
1-можно порезать на мЕньшие частины 2-есть программы для сжатия веса фото/скана --- ищу Панфилёнков | | |
| han_toyan Новичок
Томск Сообщений: 8 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 3 | Наверх ##
20 апреля 2018 7:44 Panfilenok написал: [q] [/q]
Спасибо Вам за информацию. Я вообще ничего не могу найти о прадеде. Даже в местном ЗАГСе глухо.А по поводу еврейских корней - мало вероятно. Т.к. мой Прадед был католиком. И моя бабушка тоже была. --- Ищу сведения о Ситников, Бурдавицын, Ведерников, Животов (Животовский) | | |
| rozmarin Сообщений: 213 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 50
| Наверх ##
20 апреля 2018 19:11 Как найти свидетельство о рождении не зная польского языка. На что нужно обращать внимание.
Мой пра- дед Иван Ней женился на Елизавете Рытинь 12 октября 1861 г. в Узульмуйжском католическом костеле. Родители жениха - Станислав и Евва (так в документах) Ней, невесты - Якуб и Анна Рытинь. В том же костеле выходила замуж дочь Ивана и Елизаветы Текля 1 мая 1888 г. (все эти данные есть на радукасти).
Мне бы очень хотелось найти сведения о рождении Ивана Ней. Если на момент женитьбы ему 27 лет, то он ориентировочно 1834-35 гг. рождения. Но там все метрики на польском. Может кто-нибудь подскажет какую-нибудь интересную методику позволяющую найти сведения о рождении Ивана и бракосочетании Станислава и Еввы Ней, а также было бы интересно узнать как на польском или лучше старопольском пишется Ней Иван, Станислав и Евва. --- Ищу сведения о Никитинах и Ней (Нэй) г. Витебск Белоруси конец X1X - начало XXвв., а также Латвия Витебская губерния, Режицкого уезда, Сакстагальской волости | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change