Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 282 283 284 285 286 * 287 288 289 290 ... 1439 1440 1441 1442 1443 1444 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 79

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3912
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2646
dobby

В этом тексте в трех стандартных словах присутствует ł . Во всех случаях она написана нетипично (перечеркивающая линия выше основной), и ровно так, как и в фамилии. Кроме того для j нижний загиб должен был быть направлен в другую сторону (влево, а не вправо, как в тексте).
Igor krinitskiy
Новичок

Украина
Сообщений: 17
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 8
Пару слов о документе:в нём фигурируют Symeon Krynicki-мой прадед, Maria Bojko-моя прабабушка, Dmitriy Krinicki-брат Symeona. Это все что я знаю.
Хотелось бы узнать между кем заключен брачный контракт и узнать имена и фамилии других фигурантов, если они тут присутствуют(могут быть тоже моими родственниками) . С ув. Криницкий.
---
Ищу родственников в Австралии,Америке,Польше.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3912
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2646
Igor krinitskiy

Предсвадебная сделка, заключена у нотариуса в Мушине 11.02.1914.
Участники - Домина, она же Домицелла, из Бойков, Дзядыкова, ее муж Петр Дзядык, ее дочь (очевидно, рожденная ранее вне брака) несовершеннолетняя Мария Бойко, все проживают в Тыличе.
Жених Марии Семен (написано - Семан) Криницкий, сын Яцка, его брат Дмитрий Криницкий, проживают в Мушине. Все участники - рольники, т.е. крестьяне с полноценными наделами земли.
Подробно описаны владения Дзядыков в гмине Тылич.
Описано, что дарят Марии и Семену отдельно Домицелла и Петр Дзядыки.
Указаны обязанности Яцка Криницкого по обеспечению сына Семена. Какие-то обязаловки Дмитрия. Еще много чего оговорено. Брак должен быть заключен в течение года, иначе сделка недействительна.

Igor krinitskiy
Новичок

Украина
Сообщений: 17
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 8
Благодарю Михаил!
---
Ищу родственников в Австралии,Америке,Польше.
protos61
Начинающий

protos61

Сообщений: 28
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 17
Уважаемые форумчане! Прошу помощи в переводе записи о рождении N284.

Прикрепленный файл: 132.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3912
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2646
protos61

Вы что-то перепутали. Это запись о смерти 9-летней Катарины Марцинковской. При поиске записей надо обращать внимание на год и на тип записи (рождения, смерти, брак), они группируются по отдельности и со своей нумерацией.
Если сложно, укажите источник и кого ищете.
protos61
Начинающий

protos61

Сообщений: 28
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 17
[bCzernichowskiИзвините, действительно ошибся. Ищу метрические записи о рождении Katarzyna Marcinkowska 1857-1858 г. рожднния и Stanislaw Marcinkowski 1894 г.рождения, запись о венчании его брата Wincenty Marcinkowski, вы любезно перевели мне на русский язык, 19 февраля с.г .Искал через сайт" искать в архивах".
diza

diza

Москва
Сообщений: 2224
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 2274
Помогите, пожалуйста, понять смысл терминов.

Прикрепленный файл: sp1.jpg
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19774
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13285
Там похоже на русский польскими буквами.
Lysogor
Участник

Калининград
Сообщений: 101
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 157
Действительно это русский язык написанный латиницей.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 282 283 284 285 286 * 287 288 289 290 ... 1439 1440 1441 1442 1443 1444 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈