Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 277 278 279 280 281 * 282 283 284 285 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Наташа СМ
Организатор Смоленского Генеалогического клуба

Наташа СМ

город-герой Смоленск
Сообщений: 3071
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2580
Помогите, пожалуйста, перевести или напишите печатными буквами, я смогу перевести через онлайн-переводчик.

Прикрепленный файл: 3+.jpgПарацевич Иван, Игнатюк Юстина. Метрика о браке, 1865+.jpg, 1098636 байт
---
Филимоновы - мещане г. Велижа
Вайсблит - Украина
Рейслер - Австро-Венгрия, Кишинёв
Масловы - Ст.Некрасовка, Измаил
----
Работаю в архивах Смоленска с 2013г. Помогу в ваших поисках.

Мой телеграм-канал https://t.me/gen_sysk
martini

Сообщений: 1412
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 958
Прошу о помощи в переводе!

Очень признателен!

Прикрепленный файл: lip.jpg
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19940
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13279
Описание кто сколько имел земли в Липнюнах Ковенского уезда.
martini

Сообщений: 1412
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 958
Спасибо, но я не понимаю значение слов Maja tu и dz.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19940
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13279
Имеют тут и десятин.
martini

Сообщений: 1412
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 958
спасибо!
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3898
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2636
olgowi4d

Сначала о терминах. Селитьба это правильнее не жилище, а усадьба (точнее усадебная земля). В усадьбу могли входить огороды, на которых выращивались овощи для личного потребления, но такие огороды не учитывались в инвентарях. Плата шла просто за усадебную землю. Огороды, не входящие в усадьбы, для выращивания овощей на продажу, учитывались отдельно.
Резы - это нарезанные участки земли, принадлежащие разным хозяевам, они могли иметь самый разный размер.
Вот примерный, не вполне внятный, перевод (не дословно).
«Это село лежит на двух полях, расположенных рядом. Одно поле, которое лежит от границы боярина Василия Волошанина на усадебной земле по выгонному резу, занимает 19 резов. С другой стороны этого выгонного реза, второе поле занимает на усадебной земле 19 резов. Расположены одной «поляцией» (ну нет такого слова), и улица «на пр. 8»(?) поставлена, дома задом к речке(? не уверен) Бродища Жукова расположены, а гумна напротив. И волоки в нем начато раздавать в усадебных резах поля первого, которое лежит от краев волок села Рыбацкого.»
Разбирайтесь.
Рекомендую посмотреть полностью аналогичный текст (ссылка ниже), где параллельно дан польский и русский текст. Заодно сравните и размеры податей и прочее.
Большинство повинностей могли быть заменены деньгами. Мельник вполне мог позволить себе не работать на земле сам, а на обработку своей земли наемные работники есть.

https://books.google.ru/books?...mp;f=false



olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 163
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1394
БЛАГОДАРЮ!
---
Ищу сведения об упоминании фамилии ЛЬВОВИЧ,Lwowicz,Ольгович,в 18-19 вв. на территории Гродненского и Лидского уездов,а также Гродненского казённого
лесничества в начале 19 века.
senya_kong

Сообщений: 150
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 76
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести

Прикрепленный файл: 5FFBB187-B655-43F2-90D2-B5C5543717CD.jpeg2ECA2832-AF93-46E8-A825-A81E2EB86466.jpeg, 712720 байт
R222

Limazo56 написал:
[q]
[/q]

стоит напрячься и подать дополнительно больше информации напр. что то за документ, где лежит это село, или ты ожидаешь какой-то конкретной фамилии среди фамилий, записанных на тех же страницах документа, может уже сам что-то ты умел прочитать
люди облегчаем себе работу
поскольку ты имеешь документ, то ты знаешь откуда происходит, кого или чего касается, ты знаешь локализацию где вещь когда-то действует и тому подобное
чем больше ты засеешь тем больше урожаев ты соберешь biggrin1.gif
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 277 278 279 280 281 * 282 283 284 285 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈