Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 277 278 279 280 281 * 282 283 284 285 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 163
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1393
Czernichowski,благодарю.В который раз убеждаюсь,что, обратившись к сведущему человеку, можно узнать все детали,на которые сам бы не обратил внимания.Еще раз благодарю.
---
Ищу сведения об упоминании фамилии ЛЬВОВИЧ,Lwowicz,Ольгович,в 18-19 вв. на территории Гродненского и Лидского уездов,а также Гродненского казённого
лесничества в начале 19 века.
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 163
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1393
Переведите,пожалуйста ,еще фрагмент :

Прикрепленный файл: Текст 3.jpg
---
Ищу сведения об упоминании фамилии ЛЬВОВИЧ,Lwowicz,Ольгович,в 18-19 вв. на территории Гродненского и Лидского уездов,а также Гродненского казённого
лесничества в начале 19 века.
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 163
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1393
Насколько я понял ,мельник в разные годы работал на разных полях?У этого села были свободные волоки...А в предыдущем переводе,с которым
любезно помог уважаемый Czernichowski,говорилось про огороды ("3 морга грунта среднего")?Значит ,мельнику приходилось помимо работы на мельнице,трудиться в поле и отрабатывать повинности ?
---
Ищу сведения об упоминании фамилии ЛЬВОВИЧ,Lwowicz,Ольгович,в 18-19 вв. на территории Гродненского и Лидского уездов,а также Гродненского казённого
лесничества в начале 19 века.
protos61
Начинающий

protos61

Сообщений: 28
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 17
Здравствуйте! Помогите с переводом записи о бракосочетании моего деда .Спасибо.

Прикрепленный файл: recordimag_2402159_29421275.jpg
Наташа СМ
Организатор Смоленского Генеалогического клуба

Наташа СМ

город-герой Смоленск
Сообщений: 3071
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2580
Помогите, пожалуйста, перевести или напишите печатными буквами, я смогу перевести через онлайн-переводчик.

Прикрепленный файл: 3+.jpgПарацевич Иван, Игнатюк Юстина. Метрика о браке, 1865+.jpg, 1098636 байт
---
Филимоновы - мещане г. Велижа
Вайсблит - Украина
Рейслер - Австро-Венгрия, Кишинёв
Масловы - Ст.Некрасовка, Измаил
----
Работаю в архивах Смоленска с 2013г. Помогу в ваших поисках.

Мой телеграм-канал https://t.me/gen_sysk
martini

Сообщений: 1412
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 958
Прошу о помощи в переводе!

Очень признателен!

Прикрепленный файл: lip.jpg
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19940
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13279
Описание кто сколько имел земли в Липнюнах Ковенского уезда.
martini

Сообщений: 1412
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 958
Спасибо, но я не понимаю значение слов Maja tu и dz.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19940
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13279
Имеют тут и десятин.
martini

Сообщений: 1412
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 958
спасибо!
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 277 278 279 280 281 * 282 283 284 285 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈