Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 78
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| alex018b Сообщений: 207 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 56
| Наверх ##
24 января 2018 21:44 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1810 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1329 | Наверх ##
25 января 2018 11:37 zhemral На этом сайте обычно прикрепляют скан текста, который просят перевести, а не отправляют переходить по нескольким сайтам. Может быть, и вы так сделаете? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3898 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2636
| Наверх ##
25 января 2018 12:10 25 января 2018 12:22 alex018b
Состоялось в Домбе (Dąbie) 27 августа/8 сентября в седьмом часу вечера, 1848 года. Явились Фридрих Кригер, окупник (крестьянин, выкупивший свой надел), в Собутке (Sobótka) проживающий, 26 лет, и Марин Пуфал, окупник, в Рохове (Rochów) проживающий, 50 лет, и сообщили, что сегодня в двенадцатом часу в полдень умер в Рохове Криштоф Фра(?)мель, окупник, в Рохове проживавший, 48 лет, вдовец после умершей жены Кристины из Пуфалов. После очного удостоверения в смерти акт этот был записан, явившиеся не пишут, прочитан и подписан подпись ксендза.
В третьей букве фамилии умершего не уверен, но на "и" непохоже.
Ruzhanna
В принципе я с Вами согласен, но если ссылка дана грамотно (т.е. двумя нажатиями выводит на нужную запись хорошего качества), ничего плохого в этом нет. | | |
| Lunatik Сообщений: 738 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 878
| Наверх ##
25 января 2018 13:32 Доброго дня! Может мне кто-нибудь помочь с не большим фрагментом документа на польском языке. Я его набрала. Надо проверить и подредактировать. Вышлю на почту. Спасибо. --- Беларусь - суверенное, независимое государство. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3898 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2636
| Наверх ##
25 января 2018 23:15 Lunatik
Если фрагмент небольшой, то почему бы не выложить здесь? | | |
| Lunatik Сообщений: 738 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 878
| Наверх ##
26 января 2018 13:11 Czernichowski[q] Если фрагмент небольшой, то почему бы не выложить здесь?[/q]
Фрагмент, пол листа А4 рукописного текста, он уже набран мной в Word. Просто не хочется выкладывать, это мое, внутреннее. А почему бы, просто не ответить "могу помочь", или, если без выкладывания тут никак, то зачем расспрашивать? нет, так нет  без обид | | |
| olgowi4d Беларусь,г. Гродно Сообщений: 163 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1393
| Наверх ##
28 января 2018 13:44 Помогите ,пожалуйста ,с датой.
 | | |
| Witalij Olszewski Сообщений: 706 На сайте с 2004 г. Рейтинг: 479
| Наверх ##
28 января 2018 14:31 28 января 2018 14:32 olgowi4d написал: [q] Помогите ,пожалуйста ,с датой.[/q]
1808 года 12 сентября --- Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др. | | |
| olgowi4d Беларусь,г. Гродно Сообщений: 163 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1393
| Наверх ##
28 января 2018 14:37 Благодарю. | | |
| alex018b Сообщений: 207 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 56
| Наверх ##
28 января 2018 22:21 Czernichowski
Большое спасибо, уже какой раз помогаете!
Там буква "и" должна быть. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change