Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 273 274 275 276 277 * 278 279 280 281 ... 1455 1456 1457 1458 1459 1460 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 837
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 81

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (4)
Lunatik

Сообщений: 738
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 878
Доброго дня! Может мне кто-нибудь помочь с не большим фрагментом документа на польском языке. Я его набрала. Надо проверить и подредактировать. Вышлю на почту. Спасибо.
---
Беларусь - суверенное, независимое государство.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3939
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2654
Lunatik

Если фрагмент небольшой, то почему бы не выложить здесь?
Lunatik

Сообщений: 738
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 878
Czernichowski
[q]
Если фрагмент небольшой, то почему бы не выложить здесь?
[/q]
Фрагмент, пол листа А4 рукописного текста, он уже набран мной в Word. Просто не хочется выкладывать, это мое, внутреннее.
А почему бы, просто не ответить "могу помочь", или, если без выкладывания тут никак, то зачем расспрашивать? нет, так нет a_003.gif без обид
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 164
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1405
Помогите ,пожалуйста ,с датой.

Прикрепленный файл: Перевод даты.png
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

olgowi4d написал:
[q]
Помогите ,пожалуйста ,с датой.
[/q]


1808 года 12 сентября
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 164
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1405
Благодарю.
alex018b

Сообщений: 207
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 56
Czernichowski

Большое спасибо, уже какой раз помогаете!

Там буква "и" должна быть.
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 164
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1405
Помогите ,пожалуйста .В этом фрагменте текста записи о смерти понял только ,что человек умер в возрасте 78(?) или 76 лет, в своем доме.А остальное?
И как толковать " в своем доме'?Был старшим в роду,главой семьи?

Прикрепленный файл: Доминик Львович перевод.png
Witalij Olszewski

Сообщений: 706
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 479

olgowi4d написал:
[q]
Помогите ,пожалуйста .В этом фрагменте текста записи о смерти понял только ,что человек умер в возрасте 78(?) или 76 лет, в своем доме.А остальное?
И как толковать " в своем доме'?Был старшим в роду,главой семьи?
[/q]


Разместите весь лист в хорошем разрешении, а не "огрызок" 872*108.

А вообще, стандартная формула для записи о смерти: умер в возрасте .... в своем доме ......., быв приобщен святому таинству.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
olgowi4d

Беларусь,г. Гродно
Сообщений: 164
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1405
Благодарю,затруднения вызвал именно этот"огрызок".Я так понимаю,это стандартный вариант записи в униатских метрических книгах :"в своем доме".Значит ,
человек постоянно проживал в данной местности(деревне,урочище),имел свой дом и хозяйство?
---
Ищу сведения об упоминании фамилии ЛЬВОВИЧ,Lwowicz,Ольгович,в 18-19 вв. на территории Гродненского и Лидского уездов,а также Гродненского казённого
лесничества в начале 19 века.
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 273 274 275 276 277 * 278 279 280 281 ... 1455 1456 1457 1458 1459 1460 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈