Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 241 242 243 244 245 * 246 247 248 249 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Andrewchief

г. Новосибирск
Сообщений: 308
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 119
Спасибо!
Не стал выкладывать лист целиком, из-за плохого качества, да и нужно было только имя Калины. Отчество его прочитал как Сипкинов от Сипки, т.е. Осипов

Прикрепленный файл: dsc07441.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1803
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1317
Andrewchief
Да, скорее Сипкин.
Кстати, целый лист достаточно приличного качества. А вот почерк писца... 101.gif
Калина, как я предполагаю, это фамилия, там перед ним раньше упомянуто имя Дмитрий.
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199
вот так должно быть лучше. Калина это точно фамилия. за почерк не бейте... эт не мы. это до нас. в 18 веке...

Прикрепленный файл: DSC07441.JPG
---
ищу Панфилёнков
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Andrewchief написал:
[q]
Отчество его прочитал как Сипкинов от Сипки, т.е. Осипов
[/q]

а ещё точнее-иосифов. осип я так понимаю это просторечная форма церковного имени иосиф

вообще ветвь Якима (Иоакима) заглоха в итоге я так понимаю
---
ищу Панфилёнков
Andrewchief

г. Новосибирск
Сообщений: 308
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 119
Нашел этого Сипкинова Калину во второй части документов о доказательстве боярства без пометки коррекция...
Стрелки указывают имя, первые буквы Chadzi... получается не Родион. Далее указано что он приобрел с братьями своими Петрушкой и Григорием сенокос и болото. А в древе Калин есть ветка Осипа с сыновьями Петром, Григорием и ФЕДОРОМ.
Хотелось бы все-таки прочитать вариант написания имени

Panfilenok написал:
ветвь Якима (Иоакима) заглоха в итоге я так понимаю

ветвь Якима Панфиленка ушла в Питер

Прикрепленный файл: DSC07445-1.jpgosip.jpg, 165956 байт
AlexAbr

Сообщений: 186
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 164

Andrewchief написал:
[q]
Хотелось бы все-таки прочитать вариант написания имени
[/q]

Chadziuk ?
---
Ищу: Абрамович (д.Коршуны, д.Быстрица, д.Вальково Дриссенского уезда Витебской губ.),
Горегляд и Дворянинович (Пинский уезд Минской губ.),
Матвеев (Старорусский уезд Новгородской губ.),
Бабкин (Тотемский уезд Вологодской губ.).
Andrewchief

г. Новосибирск
Сообщений: 308
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 119

AlexAbr написал:
[q]
[/q]


А как это будет по-русски?
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1803
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1317
Andrewchief[
да, я тоже рассмотрела - Радиона отзываю.
по стрелкам и у меня вышло Хадюк.
Входит, "od Jakima Panfielonka Chadziukowi Sipkinowu (почему-то не -wi) Калине" - выходит, его звали Хадюк Калина? Но что из этого является именем? Мужское имя Калина существовало в не таком уж далеком прошлом, а вот Хадюк больше похоже на фамилию. Но почему она тогда стоит первой, перед предполагаемым отчеством (Сипкин)?
К тому же никогда не встречала такой вариант сокращения или опрощения имени Иосиф как Сипка. Осип, Язеп, Юзеф, Юзик - да, встречалось. Наверное, Сипка это что-то местное.

А что за местность, кстати? думаю, это вряд ли нынешнее Подлясское воеводство, скорее, наверное, ближе к Хелму?
AlexAbr

Сообщений: 186
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 164

Andrewchief написал:
[q]
А как это будет по-русски?
[/q]

По русски, наверное, Хадюк / Ходюк / Хадзюк. На имя это не очень похоже, может, фамилия?
---
Ищу: Абрамович (д.Коршуны, д.Быстрица, д.Вальково Дриссенского уезда Витебской губ.),
Горегляд и Дворянинович (Пинский уезд Минской губ.),
Матвеев (Старорусский уезд Новгородской губ.),
Бабкин (Тотемский уезд Вологодской губ.).
Panfilenok

Panfilenok

Москва
Сообщений: 1139
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 199

Ruzhanna написал:
[q]
А что за местность, кстати? думаю, это вряд ли нынешнее Подлясское воеводство, скорее, наверное, ближе к Хелму?
[/q]

700 км на восток 101.gif себежский уезд
Хадюк-такая фамилия была в наших краях. Или Ходюк. возможно, бояре. Не уверен. Может родился он Фёдором а тут прозвище записано?
---
ищу Панфилёнков
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 241 242 243 244 245 * 246 247 248 249 ... 1428 1429 1430 1431 1432 1433 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈