Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Andrewchief г. Новосибирск Сообщений: 308 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 118
| Наверх ##
23 сентября 2017 15:27 23 сентября 2017 15:28 Нашел этого Сипкинова Калину во второй части документов о доказательстве боярства без пометки коррекция... Стрелки указывают имя, первые буквы Chadzi... получается не Родион. Далее указано что он приобрел с братьями своими Петрушкой и Григорием сенокос и болото. А в древе Калин есть ветка Осипа с сыновьями Петром, Григорием и ФЕДОРОМ. Хотелось бы все-таки прочитать вариант написания имени
Panfilenok написал: ветвь Якима (Иоакима) заглоха в итоге я так понимаю
ветвь Якима Панфиленка ушла в Питер
  | | |
| AlexAbr Сообщений: 186 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 164
| Наверх ##
23 сентября 2017 16:05 Andrewchief написал: [q] Хотелось бы все-таки прочитать вариант написания имени[/q]
Chadziuk ? --- Ищу: Абрамович (д.Коршуны, д.Быстрица, д.Вальково Дриссенского уезда Витебской губ.),
Горегляд и Дворянинович (Пинский уезд Минской губ.),
Матвеев (Старорусский уезд Новгородской губ.),
Бабкин (Тотемский уезд Вологодской губ.). | | |
| Andrewchief г. Новосибирск Сообщений: 308 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 118
| Наверх ##
23 сентября 2017 16:10 AlexAbr написал: [q] [/q]
А как это будет по-русски? | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
23 сентября 2017 16:22 23 сентября 2017 17:00 Andrewchief[ да, я тоже рассмотрела - Радиона отзываю. по стрелкам и у меня вышло Хадюк. Входит, "od Jakima Panfielonka Chadziukowi Sipkinowu (почему-то не -wi) Калине" - выходит, его звали Хадюк Калина? Но что из этого является именем? Мужское имя Калина существовало в не таком уж далеком прошлом, а вот Хадюк больше похоже на фамилию. Но почему она тогда стоит первой, перед предполагаемым отчеством (Сипкин)? К тому же никогда не встречала такой вариант сокращения или опрощения имени Иосиф как Сипка. Осип, Язеп, Юзеф, Юзик - да, встречалось. Наверное, Сипка это что-то местное.
А что за местность, кстати? думаю, это вряд ли нынешнее Подлясское воеводство, скорее, наверное, ближе к Хелму? | | |
| AlexAbr Сообщений: 186 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 164
| Наверх ##
23 сентября 2017 16:30 Andrewchief написал: [q] А как это будет по-русски?[/q]
По русски, наверное, Хадюк / Ходюк / Хадзюк. На имя это не очень похоже, может, фамилия? --- Ищу: Абрамович (д.Коршуны, д.Быстрица, д.Вальково Дриссенского уезда Витебской губ.),
Горегляд и Дворянинович (Пинский уезд Минской губ.),
Матвеев (Старорусский уезд Новгородской губ.),
Бабкин (Тотемский уезд Вологодской губ.). | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
23 сентября 2017 17:28 Ruzhanna написал: [q] А что за местность, кстати? думаю, это вряд ли нынешнее Подлясское воеводство, скорее, наверное, ближе к Хелму? [/q]
700 км на восток  себежский уезд Хадюк-такая фамилия была в наших краях. Или Ходюк. возможно, бояре. Не уверен. Может родился он Фёдором а тут прозвище записано? --- ищу Панфилёнков | | |
| Andrewchief г. Новосибирск Сообщений: 308 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 118
| Наверх ##
23 сентября 2017 17:49 23 сентября 2017 18:19 AlexAbr написал: [q] [/q]
Ruzhanna написал: [q] [/q]
Спасибо за интерес! Ходюк была такая фамилия в Себежском уезде, в прошлом Полоцком повете ВКЛ, так же как и Калина и Панфиленок. Думаю это простонародная форма имени. В старину часто можно встретить написание имени Фома как Хома. И если учесть что в древе фамилии Калин есть Федор Осипов Калина, возможно ли с этим именем что-то в этом роде? Чуждый древнерусскому языку звук [ф] передавали как [х] или [хв] — Ходор, Хведор Федюк – народная уменьшительная форма крестильного мужского имени Феодор. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3887 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
23 сентября 2017 18:46 Поддержу Andrewchief
Осип-Сипко очень даже вероятная трансформа. И с буквой Ф-Х правда. Конечно, трансформа Федор-Федюк-Фадюк-Хадюк более сложна, но и такую возможность нельзя исключать. А имени Фадей там не было, в Ваших краях? От него ближе до Хадюка.. | | |
Panfilenok Москва Сообщений: 1139 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 199 | Наверх ##
23 сентября 2017 19:04 Czernichowski написал: [q] А имени Фадей там не было, в Ваших краях? [/q]
Фаддев то немало. Но у Калин вроде как не было таких...
 --- ищу Панфилёнков | | |
dobby Минск, Беларусь Сообщений: 5657 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 5255 | Наверх ##
25 сентября 2017 19:58 25 сентября 2017 20:00 Помогите, пожалуйста, прочитать фамилию невесты в метрической книге 1798 года. МК есть в 2 вариантах - на польском и на латыни. Фамилию подчеркнул. Я предполагаю, что фамилия - Сонцовна от мужской формы Сонец. Прав ли я?
  | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change