Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 237 238 239 240 241 * 242 243 244 245 ... 1429 1430 1431 1432 1433 1434 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
ponyanna

ponyanna

Сообщений: 351
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 185
Понятно, значит выдала желаемое за действительное
---
Непекины, Пономаренко, Полукеевы, Москаленко
mtessa
Начинающий

Минск, Беларусь
Сообщений: 41
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 219
Помогите пожалуйста прочитать фамилию невесты (Агафья дочь Андрея М???)
Я упорно читаю Млынаржового. Если я права, то могла ли это (теоретически) быть версия фамилии Мельник?
Метрики Велятичской униатской церкви 1818 год

Прикрепленный файл: record-image_3Q9M-CSM4-33B71.jpg
---
Сканы и индексации по Велятичской волости - https://t.me/gendryhva/3
Tania

Tania

Россия
Сообщений: 336
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 174
mtessa
Ahafia - Młynarzówna, значит, отец - Młynarz.
Młynarz в переводе - мельник.
---
Старовейские (Украина), Янковы, Чудновы - отзовитесь
YANA1976
Начинающий

Сообщений: 24
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 13
Добрый день.
Это библия и и две открытки моей прабабушки, Подскажите, что можно сказать о библии, и об открытках и можно ли распознать и перевести что написано на открытках. Может информация о библии, или надписи на открытках помогут мне в поисках хоть какой-нибудь информации о прабабушке..

Первые пять фото , это библия.
Остальные четыре, это две открытки, и на обороте сделаны записи...На черно-белой фото надпись, которая расплывчатая.. она такая и есть.. Заранее спасибо всем кто ответит!!

Прикрепленный файл: 0DU6xleKm4A.jpg6ftpLuKx7A4.jpg, 133114 байт7uMItOMoq98.jpg, 161769 байтB79Gt9guJTc.jpg, 201068 байтFzidgUWW8fA.jpg, 224483 байтGNnRNvq_6Nc.jpg, 269231 байтSZOa7aY2LUc.jpg, 162229 байтvtWHp9EAOJo.jpg, 196613 байтXTI0yQqA2lU.jpg, 126496 байт
---
С уважением, YANA1976
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1807
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1326
Для YANA1976:

1. На открытке с ликом Христа написано по-французски примерно следующее:
"Господь причащает сердца наши.
Наши сердца причащаются Господу".

2. На обороте открытки написано:
"Возлюбленному (?- не уверена, нечетко видно) брату во Христе Пану Йозефу Монюшко в торжественные дни Положения Риз (буквально - вложение священнических одеяний)".

дальше идет параф (подпись без инициалов)

"1 ноября 1908 года" (хотя не исключаю и 1 июня, то есть, месяц или XI, или VI). Скорее ноябрь.

"Жертвуй Богу все, что имеешь, и Бог воздаст тебе"

Что именно означает положение риз - я не знаю. Это какой-то "спецтермин", как я думаю.
На 1 ноября приходится большой католический праздник День Всех Святых, но как сюда касаются ризы - может, кто-то из форумчан-католиков просветит.


Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1807
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1326
На фото 1-м вверху слева не читается, можно только понять, что, видимо, это дарственная надпись кому-то от кого-то.
На 3-м слева вверху фото написано:
"Иисусу Христу распятому [за нас], Богу любви и прощения, да будет честь, хвала и поклонение во веки веков. Аминь".
На 4-м слева:
"Да будет воля Твоя".
На крайнем справа вверху написана молитва "Это я, Господи..."

Может, панове католики подскажут, а я, грешная, пока только могу заключить, что Ваша уважаемая прабабушка была доброй католичкой.
YANA1976
Начинающий

Сообщений: 24
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 13
Ruzhanna Спасибо! Помогите, пожалуйста, правильно написать имя и фамилию Иозифа Монюшко.. я ни одной буквы не могу разобрать.. Заранее спасибо,
---
С уважением, YANA1976
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1807
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1326
По-польски это выглядит так: Józef Moniuszko.
YANA1976
Начинающий

Сообщений: 24
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 13
Ruzhanna Спасибо!
---
С уважением, YANA1976
mtessa
Начинающий

Минск, Беларусь
Сообщений: 41
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 219
Tania, спасибо!
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 237 238 239 240 241 * 242 243 244 245 ... 1429 1430 1431 1432 1433 1434 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈