Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
7 марта 2017 22:45 Второй. | | |
askamkin Новичок
Москва Сообщений: 21 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 15 | Наверх ##
7 марта 2017 22:57 Спасибо. Дело в том, что фамилия одной дамы встречается в трех вариантах: Pieczątka, Piecząka и Pieczonka. Не понимаю, какой из них занести в древо в качестве основного. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
7 марта 2017 23:05 askamkin написал: [q] Pieczątka, Piecząka и Pieczonka[/q]
Pieczątka и Pieczonka - это совсем разные слова, не имеющие ничего общего. Piecząka - такого слова нет, может встретиться только в ошибочной записи. | | |
askamkin Новичок
Москва Сообщений: 21 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 15 | Наверх ##
8 марта 2017 8:23 Geo Z написал: [q] askamkin написал:
[q] Pieczątka, Piecząka и Pieczonka
[/q]
Pieczątka и Pieczonka - это совсем разные слова, не имеющие ничего общего. Piecząka - такого слова нет, может встретиться только в ошибочной записи.[/q]
Спасибо. Буду дальше смотреть метрики. Может что прояснится. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
8 марта 2017 9:28 Geo Z написал: [q] Pieczątka и Pieczonka - это совсем разные слова, не имеющие ничего общего. Piecząka - такого слова нет, может встретиться только в ошибочной записи. [/q]
Я нередко встречал такое в тех местностях, где говорили не на польском, и прозвища-фамилии неграмотных крестьян имели не польское происхождение. Тогда писари или священники писали фамилии по-польски так, как слышали, без связи с какими бы то ни было польскими словами. Отсюда разные варианты письменной записи, но созвучные по произношению. Не берусь утверждать, что в этих деревнях люди говорили на белорусском или украинском, но прозвища, возможно, были не польского происхождения. | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
8 марта 2017 14:43 Czernichowski написал: [q] Я нередко встречал такое в тех местностях,[/q]
Такое нередко случается в разных местах, когда названия, фамилии искажаются в силу различных недоразумений. Тем боле при употребленийи разных языков. По переписи 1897 года в Холмском уезде поляков и украинцев было практически поровну. | | |
Galina Lwowna Ростовская область г.Сальск Сообщений: 141 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 216
| Наверх ##
8 марта 2017 16:51 Можно ещё помочь с переводом, т.к. дальше от Ярмола не продвинемся скорее всего, может в метрике о смерти что-нибудь узнаем(п.15)
 --- Ищем сведения о священниках Васильчиковых ( Новооскольский уезд.), Михальчук(Грубешевский уезд), Могильницкие(Ошмянский уезд),Трофимовы (Чертковский юрт, х.Верне(Нижне)- Парамонов | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
8 марта 2017 22:54 Розмари
Состоялось в леревне Монятычах 15 декабря 1847 года в первом часу пополудни. Явились Григорий Михальчук, 45 лет, и Николай Михальчук, 48 лет, крестьяне, в деревне Чортовицах проживающие, и сообщили, что дня 13 декабря текущего года в первом часу после полуночи умер Ярмол Михальчук, женатый, в деревне Чортовице проживавший, 52 лет, сын Андрея и Портимии («Portymii» имя мне непонятно, но вроде так написано) Михальчуков, крестьян Чортовицких, оставив после себя овдовевшую жену Теклю Михальчукову, После очного удостоверения в смерти Ярмола Михальчука акт этот был явившимся прочитан и нами подписан, свидетели писать не умеют ксендз Антон Грабович, пробощ Монятычский | | |
Galina Lwowna Ростовская область г.Сальск Сообщений: 141 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 216
| Наверх ##
9 марта 2017 7:59 Czernichowski Вот это да! Значит продвинулись дальше! Очень Вам благодарна! --- Ищем сведения о священниках Васильчиковых ( Новооскольский уезд.), Михальчук(Грубешевский уезд), Могильницкие(Ошмянский уезд),Трофимовы (Чертковский юрт, х.Верне(Нижне)- Парамонов | | |
Galina Lwowna Ростовская область г.Сальск Сообщений: 141 На сайте с 2013 г. Рейтинг: 216
| Наверх ##
11 марта 2017 19:32 Czernichowski С Вашей помощью продвинулась на три поколения. Ещё раз спасибо!!! Нашла свадьбу Ярмолая и Теклы, помогите пожалуйста перевести, может ещё сведения появятся.
 --- Ищем сведения о священниках Васильчиковых ( Новооскольский уезд.), Михальчук(Грубешевский уезд), Могильницкие(Ошмянский уезд),Трофимовы (Чертковский юрт, х.Верне(Нижне)- Парамонов | | |
|