Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 180 181 182 183 184 * 185 186 187 188 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3761
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2526
MikSa

Вы лучше меня разбираетесь в теме. Возможно, так и было. Хотя это, на мой взгляд, довольно сильное искажение. Но если на слух писалось, то всяко могло быть. Но и Ержице, пусть и без "Большая" все же есть. Одна из них, кстати, не так далеко от Wrząca (30км). Другая Jerzyce в пригороде Познани (сегодня Jeżyce) была довольно древним и значимым селением. Владелец такового вполне мог записать себя "из Ержицы".
MikSa

Минск, Беларусь
Сообщений: 336
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 134

Witalij Olszewski написал:
[q]
Интересно,а откуда взят текст? Делопроизводство в Луцке в 1692 году однозначно было на польском, а до этого на старорусском (ну, если хотите, на старобелорусском, или староукраинском) а ведь на латыни вроде и не было вовсе?
Да и как то странновато указано откуда Казимир, да за фамилией Казимира- Соколовский- стоят буковки - обозначают какой то уряд судя по второй букве - земский, если запись действительно такая, а не "поделка" первой половины 19 века- наличие уряда очень облегчает поиск человека, все таки не рядовой шляхтыч.
[/q]

Текст из дела Герольдии о подтверждении в дворянстве.
Значится как "выписка из книг Луцкого гродского суда".
Из того текста следует, что Казимир был "Каморник Земский Юницкий".
Его родной брат Станислав был на то время Брест-Куявским гродским бургребием и родной брат Адальберт Соколовский казначеем того же воеводства.

Вот я и пытаюсь проверить из разных источников достоверность.
Откуда латынь взялась непонятно. Хотя, дело вообще о наследстве епископа киевского Александра Соколовского. Может из-за этого латынь?

---
Ищу Соколовских, проживавших в Самаре в начале 20-го века.
I2-M423-CTS10228-S17250-...-FT42350
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469

MikSa написал:
[q]
Из того текста следует, что Казимир был "Каморник Земский Юницкий".
[/q]


Коморник, от слова комора. А где это населенный пункт Юница(ы) с гродским и земским судами?

По идее, латынь в Луцком суде может быть только в качестве записи с "листа", но в этом случае преамбула, указание кто и когда принимал запись в гродский суд, должна быть на польском. Например:

"Roku tysiąc siedmset wtorego, miesiąca ianuarii dwudziestego dnia.
Na urzędzie grodzkim, w zamku Jego Krolewskiey M[ił]ości Łuckim, przedemną, Adamem Niemirowskim, namiestnikiem burgrabstwa zamku Łuckiego, i xięgami ninieyszemi grodzkiemi łuckiemi, comparens personaliter ur[odzony] j[ego] m[iło]śc pan Piotr Kazmierz Gościmiński, urodzonego niegdy j[ego] miłości pana Woyciecha Gościmińskiego, z zeszłą jey miośc panią Reginą Ochłopowskiego Woyciechową Gościmińską spłodżony syn, swoim, i, urodzoney jey miłośc pani Felicyanny Tokarskiego Piotrowey Kazimirzowey Gościmińskiey, małżonki swoiey imieniem, dla wpisania do xiąg ninieyszych, grodzkich Łuckich, podawszy, przyznał list dobrowolny, zapis swoy wieczystey przedaży, z podpisem ręki swoiey własney, tudzież z podpisami rąk ich miłościow panow przyiacioł, ustnie od siebie uproszonych, niżey na podpisach mianuiących, od siebie, zeznawaiącego, in personam urodzonych ich miłościow panów Pawła i Anny Oryszewskiego Olszewskich małżonków, na rzecz pewną, niżey w tym zapisie inserowaną, mianowice wyrażoną, dany i słuzący, o czym ten zapis niżey inserowany fuseus in se enarrat, prosząc mnie, urzęda, aby do akt przyięty i zapisany był, z którego Ja, ad acticandum, przyymuiąc, czytałem, i temi iest pisany słowy: ............ "
и далее текст "листа".
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
MikSa

Минск, Беларусь
Сообщений: 336
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 134
Вот самое начало.
Похоже на преамбулу или нет?

Прикрепленный файл: Beg.png
---
Ищу Соколовских, проживавших в Самаре в начале 20-го века.
I2-M423-CTS10228-S17250-...-FT42350
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469

MikSa написал:
[q]
Вот самое начало.
Похоже на преамбулу или нет?
[/q]


Выпись из книг гродских замка Луцкого.
Года тысяча шестьсот девятьдесят второго, месяца марта 19 дня.

(По польски) На уряде гродзком в замке Его Королевской Милости Луцком, передо мною, Яном Каролем из Белки Белецким, бурграбием гродзким Луцким. (Далее на латинском). Перед урядом и книгами нынешними старостинскими гродзскими Луцкими предстал лично вельможный Казимир....

Это типа масло-масляное. Начало на польском как положено по формуле, затем начало по формуле на латинском, ни один вариант не дописан до конца. Что-то с этой записью не так, однозначно.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469
Кстати, Луцкие гродзкие книги от середины 16 века до 1700 года почти все сохранились и сейчас в Киеве, благодаря тому, что немцы в 1944 почему-то их решили вывезти с собою. Так что можно проверить. А те, что остались в Киеве, ( а это весь 18 век), безвозвратно погибли во время штурма Киева нашими войсками, к величайшему сожалению.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
MikSa

Минск, Беларусь
Сообщений: 336
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 134

Witalij Olszewski написал:
[q]
Кстати, Луцкие гродзкие книги от середины 16 века до 1700 года почти все сохранились и сейчас в Киеве, благодаря тому, что немцы в 1944 почему-то их решили вывезти с собою. Так что можно проверить.
[/q]

А куда это надо обращаться, в какой архив?

И это же скан выписки из книг, а не копии оригинального текста из книг.
Т.е. для Герольдии делалась выписка ключевых моментов из книг.
Может поэтому и нет полных преамбул?

Вот конец той выписки:

Прикрепленный файл: Beg.png
---
Ищу Соколовских, проживавших в Самаре в начале 20-го века.
I2-M423-CTS10228-S17250-...-FT42350
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469
Выписки делали всегда слово в слово. Это копия из выписки для Герольдии. Однако она должна была быть тоже слово в слово, и отступление от оригинала далеко не приветствовалось.
В общем, единственное объяснение: в 1692 году сделали запись в Луцкую гродскую книгу из выписи из гродского суда, языком делопроизводства которого являлся латинский язык (все города на запад от Владимира Волынского и Бреста), а затем при изготовлении копии из выписки из Луцкого суда для Герольдии в начале 19 века, пожалели времени и бумаги и сократили запись до минимума.
Тогда надо искать поветовый город с земским судом, коморником которого был Казимир Соколовский. Их не так много было.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469
Однако, все же в латинской записи все равно написан Луцкий суд. Ошибка переписчика? Из похожих был, кажется, только Луковский, но и он на латыни Lucoviensis вместо Луцкого - Lucioriensis.
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
Witalij Olszewski

Сообщений: 700
На сайте с 2004 г.
Рейтинг: 469
И еще один вопрос. Род был утвержден Герольдией? Если да, то в каком году?
---
Ольшевские, Корыцкие, Карлинские, Бучинские, Ясиневич, Козерадские, Лучинские, Войцеховские, Ендржеевские, Ясинские, Болсуновские, Лясоцкие, Боревич, Левицкие, Свейковские, Медецкие, Оверкович, Шиманские, Островские, Люблинские, Щирские, Запольские и др.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 180 181 182 183 184 * 185 186 187 188 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈