Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
18 апреля 2016 10:46 18 апреля 2016 11:14 MikSaБезусловно. Более того, можно утверждать, что и его дед и прадед, и далее до середины 15 века, были "z Wrzący". Вплоть до Jarzyka z Wrzący, основателя рода Соколовских герба Помян, получившего Соколов в 1434 году, давшего фамилию Соколовский этому роду. https://pl.wikipedia.org/wiki/...rz%C4%85cyЕстественно следует иметь в виду, что в 17 веке все эти персонажи к самому селению Wrząca скорее всего никакого отношения не имели. Для большинства из них (а может и для всех) это название сохранилось только как придомок к фамилии. | | |
| MikSa Минск, Беларусь Сообщений: 336 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 134
| Наверх ##
18 апреля 2016 13:11 Еще раз огромное спасибо за разъяснения! Надо в настройках фтдна убрать у Ярослава координаты Wrzący Wielkiej. --- Ищу Соколовских, проживавших в Самаре в начале 20-го века.
I2-M423-CTS10228-S17250-...-FT42350 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
18 апреля 2016 17:56 MikSa
А зачем? По y-dna пара тройка поколений туда сюда особой роли не играет, как я понимаю. А география таких аристократических родов, где почти каждый первый имел высокий уряд, как правило, вся Польша. Все равно локализовать конкретное место проживания сложно. А слово Wrząca для этого рода ключевое. Пусть уж остается. | | |
| ElenaTerskih Новичок
Сообщений: 1 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2 | Наверх ##
26 апреля 2016 15:53 Здравствуйте! Мой прадед был сослан в Сибирь как участник шляхетского восстания 1863-64 гг. Роман Харовский (или Хоровский?) Из исторических источников узнала, что ссылкой в С. "удостоились" представители шляхты и священники - участники восстания. Бабушка тоже говорила, что прадед из шляхты. Но в источниках, которые пишут о польских родах и фамилиях не могу найти такую фамилию. Может кто-то знает такую фамилию? Из каких мест мог происходить мой предок? | | |
Geo Z LT Сообщений: 19952 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13273 | Наверх ##
26 апреля 2016 16:24 ElenaTerskihА какой перевод нужен? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
26 апреля 2016 21:26 ElenaTerskih
Есть в Польше и фамилия Харовский (Charowski), и Хоровский (Chorowski). Хоровские есть и среди шляхты, герба Бэлты (Bełty). Фамилии правда из редких, сегодня всего по несколько десятков человек той и другой. Но Geo Z прав. Вы действительно не в ту тему дали запрос. Здесь вообще-то с переводами помогают. | | |
| reenactor Сообщений: 211 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 138
| Наверх ##
28 апреля 2016 23:15 Удостоверение 26901 от 25 сентября 1945 года о награждении огниомистржа (сержанта артиллерии) Егорова Василия Степановича приказом командира 2-й Варшавской дивизии Войска Польского от 25 июля 1945 года № 038 Krzyżem Walecznych.
Василий Егорович служил во 2-й Варшавской пехотной дивизии 1-й Армии Войска Польского, форсировал Буг, Одер, освобождал Западное Поморье. --- Ищу сведения о Гинтовтах (Gintowt), Голубицких (Hołubicki) и Гриневичах (Gryniewicz) из Дисненского уезда Виленской губернии. | | |
| Surgutyanka Новичок
Сургут Сообщений: 9 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
29 апреля 2016 7:14 reenactor написал: [q] Удостоверение 26901 от 25 сентября 1945 года о награждении огниомистржа (сержанта артиллерии) Егорова Василия Степановича приказом командира 2-й Варшавской дивизии Войска Польского от 25 июля 1945 года № 038 Krzyżem Walecznych.
[/q]
Спасибо, это о награждении польским Крестом Храбрых reenactor написал: [q] Василий Егорович служил во 2-й Варшавской пехотной дивизии 1-й Армии Войска Польского, форсировал Буг, Одер, освобождал Западное Поморье.
[/q]
Это из остальных документов? Хотелось бы поподробнее о каждом  . Спасибо еще раз | | |
| reenactor Сообщений: 211 На сайте с 2011 г. Рейтинг: 138
| Наверх ##
29 апреля 2016 22:24 Первый слеваБлагодарность Егорову Василию, сержанту артиллерии, от главнокомандующего Войска Польского генерала брони Роля-Жимерского, объявленная приказом от 17 апреля 1945 года № 71 за участие в историческом форсировании подразделениями 1 Армии Войска Польского реки Одер и перенесение боевых действий за границы Возрожденного Польского государства. Подразделения 1 Армии заслужили себе признание и любовь всего Народа. Ниже мелким шрифтом пропагандистский текст о победоносной армии, которая под мудрым руководством народного правительства идет от победы к победе под боком героической Красной армии. Второй слеваУчастнику боев за взятие городов Западного Поморья - Tempelburg, Falkenburg, Dramburg сержанту артиллерии Егорову Василию выписка из приказа марщала Иосифа Сталина от 4 марта 1945 года. За выдающиеся боевые действия объявляю благодарность героическим воинам 1 Польской армии, которые прорвали немецкую оборону к востоку от Stargard и захватили города Tempelburg, Falkenburg, Dramburg. В знак признания заслуг войск 1 Белорусского фронта и 1 Армии Польской в Москве 4 марта произведен салют 20 артиллерийских залпов из 224 орудий. Третий слеваМаршал Сталин, верховный главнокомандующий Красной армии, приказом от 19 июля 1944 года объявляет благодарность артиллеристам 1 Армии, в том числе и Вам, Егоров Василий, сержант артиллерии, за участие в боях по прорыву сильно укрепленной линии немецкой обороны над Бугом. Слава Польским артиллеристам. Четвертый слеваПриказом от 11 февраля 1945 года верховный главнокомандующий Красной армии маршал Сталин объявляет Вам, Егоров Василий, сержант артиллерии, благодарность за участие в боях за взятие городов Złotów, Jastrów, <плохо читается> и других местностей Западного Поморья. Вот как-то так. --- Ищу сведения о Гинтовтах (Gintowt), Голубицких (Hołubicki) и Гриневичах (Gryniewicz) из Дисненского уезда Виленской губернии. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change