Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 172 173 174 175 176 * 177 178 179 180 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

Czernichowski написал:
[q]
По записи на генетеке первый муж Эмилии - Юлиан Теофил Шиповский.
[/q]

Спасибо. Это важно, что кто-нибудь еще разделяет твои сомнения. Так что делаю вывод, что Шиповской она никогда не была. Но все-таки думаю, что это не описка, а преднамеренное искажение информации. Жаль, что трудно будет понять зачем это было сделано, в чем хитрость.
Привожу метрику о свадьбе между Эмилией Цыбульской и другим (а может тем же) Юлианом Шиповским за 1842 год (если не трудно то тоже попрошу о переводе), может что-то прояснится или наоборот появятся новые вопросы.

Прикрепленный файл: 1843 Małżeństwo 1.jpg
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520

mihabor написал:
[q]
Так что делаю вывод, что Шиповской она никогда не была.
[/q]



Так, теперь уже у меня крышу сносит. Мы только что выяснили, что Эмилия никогда не была ВИШНЕВСКОЙ! Шиповской по первому мужу Эмилия была по всем записям.
Перевод дам несколько позже, но уже можно сказать, что Юлиан тот же самый, но на генетеке ошибка индексаторов. Полное имя Юлиана - тройное. Юлиан, Станислав, "Ян Непомуцен". Ян Непомуцен - это одно имя. По канонам имя одно, если дано по имени одного святого, а если сам святой двуименный, то носитель все равно считается одноименным.
Второе имя Теофил на сайте это ошибка уже индексаторов. Все остальное совпадает - год записи, все остальные имена и фамилии, парафия.
al-maz
Начинающий

Kiev
Сообщений: 32
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 12
Спасибо большое за перевод!
ht://metryki.genealodzy.pl/m...=0&y=0 - об этом я знаю. Запись о рождении Берты тоже есть.( на этом же сайте)
Теперь хочу получить из архива официальные документы.
---
Viktorija
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

Basja321 написал:
[q]
[/q]

Спасибо. Наверное, это не отец. Все-таки, в самом деле это имя и фамилия очень распространенные в Польше. Но почти наверняка это какой-то другой родственник.
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

Czernichowski написал:
[q]
[/q]

Вот и с Теофилом разобрались))) Похоже, что это еще один ляп, только уже современный.
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
DMITRIY MGZ

Сообщений: 232
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 188
mihabor

В первый раз за все время встретился с такой метрической записью, где в одном документе допущены такие, мягко говоря, неточности. Поэтому я еще вчера писал Вам, что указанная в записи Эмилия Цибульская, однозначно, Ваша, о чем говорят все факты из ее жизни: и ее запись о рождении, и ее первый брак, и брак ее дочери, и ее некролог, где обозначены и ее девичья фамилия и фамилии по первому и второму бракам. Правда, удивлен тем, что в записи о смерти Юлиана Шиповского в 1852 году не упомянута вдова Эмилия. И я совершенно согласен с коллегой Czernichowski, который пишет. "Из Вишневских" практически 100% ошибочная запись. И эта запись повлекла за собой Ваше сомнение о родителях Эмилии. Если бы запись была сделана правильно, то она имела бы такой вид: "... Эмилией из Цыбульских (Cybulskich) Шиповской (Szypowska), вдовой после умершего в городе Поддебицах 18 июля 1852 года Юлиана Шиповского, мужа своего, со своих собственных капиталов живущей, в деревне Борки повета Равского рожденной, дочерью покойных Стефана и Антонины из Трзцинских (Trzcińskich)..." Вот тогда было ясно, что родители Эмилии - Цыбульские Стефан и Антонина, урожденная Trzcińska. Что касается Стефана Цыбульского, 30 лет) - то понятно, что это родственник и я опять согласен с коллегой Czernichowski, что такое сочетание имени и фамилии достаточно распространено. По расхождению возраста персоналиев в разных метрических запися, то это тоже часто встречающиеся моменты и зависят не только от способности священника правильно считать, но, я думаю, и иногда и от желания самих персоналиев, особенно, дам. Не заморачивайтесь, Миша: Ваша эта Эмилия, из Цыбульских. С уважением
---
Ищу сведения о Малевановых (Сербия, Польша, Курская губерния, Харьковская губерния), Софроновых (Польша, Черниговская губерния), Карташевых (Польша, Черниговская губерния), Запорожченко (Екатеринославская губерния)
mihabor

mihabor

Москва
Сообщений: 959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 459

DMITRIY MGZ написал:
[q]
[/q]

Да, если бы оказалась что она из Вишневских, то разрушилось бы все мое дерево. Вы его заново посадили))) Спасибо всем!
Правда, для полного счастья хотелось бы найти подтверждение, что у Эмилии была сестра Стефания.
---
"Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно; Не уважать оной есть постыдное малодушие".
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
mihabor

Сделано в Орлове дня 13 июня в седьмом часу вечера 1842 года
Сообщаем, что в присутствии свидетелей вельможного Алексея З(Ж)абокрецкого, дзедзича имений Гославиц с прилеглостями, в Гославицах проживающим, 35 лет, также Михала Танского, чиновника железной дороги, проживающего в городе Скерневицах, 33 лет, днем сегодняшним заключен церковный брак между вельможным Юлианом Станиславом Яном Непомуценом Шиповским, кавалером (т.е. первобрачным), 22 лет, бывшим дзедзичем имений Браховиц в обводе Ленчицком повета Згерского, рожденным в деревне Браховицах от вельможных Яна Непомуцена Шиповского и Антонины из Вержбинских, и там же проживающим, и вельможной Эмилией Цибульской, панной (девицей) 22 лет, рожденной в Боровке парафии Ошковице обвода Равского, от вельможных Стефана, уже не живущего, и Антонины из Трзцинских Цибульских, посессоров (т.е. в отличие от дзедзидчей, землевладельцев, но ненаследственных земель), а сейчас в Жероницах при матери, посессорке этой же деревни, проживающей,
браку этому предшествовали три объявления в днях 10, 17 и 24 апреля текущего года в костелах парафиальных Орловском и Модлнинском, также письменное разрешение отца со стороны новобрачного, и устное разрешение матери, присутствовавшей при акте, со стороны новобрачной,
остановки брака не произошло,
Акт этот явившимся и свидетелям прочитан, пробощем был подписан, также как и явившимися и свидетелями

Подписи
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19959
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13234

Czernichowski написал:
[q]
Сделано
[/q]

Что значит działo się?
состоялось, случилось, происходило (произошло).
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
Geo Z

Спасибо за уточнение, я не придавал никакого значения этому вступительному слову, но согласен, что и в неинформативных деталях следует быть точнее.

DMITRIY MGZ

Из причин ошибок в записях я на первое место ставил практику заполнения книг задним числом, по черновикам, тогда недостающая информация иногда просто выдумывалась, подписи подделывались и пр. Второй причиной могла быть неграмотность участников, отсюда искаженные географические названия и личные данные. А вот намеренное занижение возраста женщин я до недавнего времени считал маловероятным. Все же осмысленное манипулирование официальными записями как-то чревато. Но недавно наткнулся на ситуацию, которая изменила мое мнение.
Есть четыре записи по одной женщине. О ее рождении, браке и о рождении двоих детей. Все события в одной деревне, женщина дочь местного помещика, все участники грамотные. По записи о рождении и точным датам всех событий истинный возраст точно известен. И вот что получилось.
При выходе замуж истинный возраст - 30 лет 5 мес., по записи - 25 лет, при рождении первого сына возраст 31 год 9мес. , по записи - 30, при рождении второго сына возраст 35 лет 3 мес., по записи - 29 лет.
В записях о ее рождении и браке есть личные подписи отца, очень похожие, т.е. неподдельные. Значит, отец 30-летней невесты лично подписал запись с возрастом дочери 25 лет. Вот это уже наводит на размышления. Так и представляется, как радостно отец выпихивает замуж перезрелую дочурку, предварительно уменьшив ее возраст.


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 172 173 174 175 176 * 177 178 179 180 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈